Английский - русский
Перевод слова Sit
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sit - Сидеть"

Примеры: Sit - Сидеть
The Government cannot and should not sit idly by while the regime in Asmara continues to sponsor acts of terror within Ethiopia's territory with impunity. Правительство не может и не должно сидеть сложа руки, когда режим в Асмэре продолжает безнаказанно спонсировать акты террора на территории Эфиопии.
I fear that I will sit there with a sour face and they will all resent me. Я боюсь, что буду сидеть там с кислым лицом и они все обидятся на меня.
You know, if you'd like, I can just order a case of wine and sit on the box. Если ты не против, я могу заказать ящик вина и сидеть на нём.
We'll go crazy if we sit here and watch the clock. Мы сойдем с ума, если будем тут сидеть и смотреть на часы.
Why don't I sit on the floor? А зачем мне сидеть на полу?
Must you sit here and make a mockery out of marriage? Тебе обязательно здесь сидеть и выставлять свой брак посмешищем?
I'll wear clothing that's more forgiving, or I'll sit behind a table the entire time. Так я надену что-нибудь свободное или всё время буду сидеть за столом.
Look, I have already overstepped all sorts of professional boundaries, but I cannot sit here and watch your confusion. Послушайте, я уже перешла все границы профессиональной этики, но я не могу сидеть и смотреть, как вы заблуждаетесь.
Someday your husband will sit there and you will sit by his side. Однажды твой муж будет сидеть здесь И ты будешь сидеть рядом с ним
You want to do what I do, sit where I sit? Ты хочешь делать то, что делаю я, сидеть, где сижу я?
I shall sit at the back to avoid any other conflicts unless you come looking for them. Я буду сидеть на задней парте во избежание новых конфликтов, разве что вы сами их спровоцируете.
Why should you sit here alone? Чего ты будешь здесь сидеть один?
I finally got something better to do with my Saturdays than sit at the mall and watch Japanese girls laugh at normal conversation. Наконец-то я нашел себе более достойное занятие на субботний день, чем сидеть в торговом центре и смотреть, как японки смеются над обычным диалогом.
Don't you dare sit there and tell me that I didn't try. Так что не смей сидеть тут и говорить мне что я не старалась.
You let him sit with the help? Вы разрешите ему сидеть с прислугой?
Just suit up and sit on the bench? Надеть форму и сидеть на лаве?
We either sit and wait Or we take these flare guns Либо сидеть и не рыпаться либо возьмём сигнальные ракетницы и почудим маленько.
The guy just got cut open, his spine is filled with bolts and rods and he can sit up erect like that. Парень только что был разрезан, его позвоночник полон болтов и стержней, а он может сидеть так прямо.
Even you won't sit with me? Даже ты не будешь сидеть со мной?
Don't you dare sit there and not answer me! Как ты смеешь сидеть здесь и не отвечать?
The fact that you two can sit here together, and - Факт, что вы можете сидеть тут вместе...
Well, we'll sit on Paul Salenko until you send the composite sketch. Ну, мы будем сидеть у дома Пола Саленко, пока не придет фоторобот.
Any more than that, and I won't sit next to you at the bar. Если будет больше, то я не буду сидеть в баре возле тебя.
Can not vote on we must sit the stink all the time. Почему мы должны сидеть здесь и терпеть эту вонь.
I'm sending a shuttlecraft to find Captain Picard gambling that the Tamarians will sit tight rather than risk an exchange of phaser fire. Я выслал шаттл на поиски капитана Пикарда, поставив на то, что тамариане скорее будут сидеть тихо, нежели рискнут пойти на обмен фазерным огнем.