| The Government cannot and should not sit idly by while the regime in Asmara continues to sponsor acts of terror within Ethiopia's territory with impunity. | Правительство не может и не должно сидеть сложа руки, когда режим в Асмэре продолжает безнаказанно спонсировать акты террора на территории Эфиопии. | 
| I fear that I will sit there with a sour face and they will all resent me. | Я боюсь, что буду сидеть там с кислым лицом и они все обидятся на меня. | 
| You know, if you'd like, I can just order a case of wine and sit on the box. | Если ты не против, я могу заказать ящик вина и сидеть на нём. | 
| We'll go crazy if we sit here and watch the clock. | Мы сойдем с ума, если будем тут сидеть и смотреть на часы. | 
| Why don't I sit on the floor? | А зачем мне сидеть на полу? | 
| Must you sit here and make a mockery out of marriage? | Тебе обязательно здесь сидеть и выставлять свой брак посмешищем? | 
| I'll wear clothing that's more forgiving, or I'll sit behind a table the entire time. | Так я надену что-нибудь свободное или всё время буду сидеть за столом. | 
| Look, I have already overstepped all sorts of professional boundaries, but I cannot sit here and watch your confusion. | Послушайте, я уже перешла все границы профессиональной этики, но я не могу сидеть и смотреть, как вы заблуждаетесь. | 
| Someday your husband will sit there and you will sit by his side. | Однажды твой муж будет сидеть здесь И ты будешь сидеть рядом с ним | 
| You want to do what I do, sit where I sit? | Ты хочешь делать то, что делаю я, сидеть, где сижу я? | 
| I shall sit at the back to avoid any other conflicts unless you come looking for them. | Я буду сидеть на задней парте во избежание новых конфликтов, разве что вы сами их спровоцируете. | 
| Why should you sit here alone? | Чего ты будешь здесь сидеть один? | 
| I finally got something better to do with my Saturdays than sit at the mall and watch Japanese girls laugh at normal conversation. | Наконец-то я нашел себе более достойное занятие на субботний день, чем сидеть в торговом центре и смотреть, как японки смеются над обычным диалогом. | 
| Don't you dare sit there and tell me that I didn't try. | Так что не смей сидеть тут и говорить мне что я не старалась. | 
| You let him sit with the help? | Вы разрешите ему сидеть с прислугой? | 
| Just suit up and sit on the bench? | Надеть форму и сидеть на лаве? | 
| We either sit and wait Or we take these flare guns | Либо сидеть и не рыпаться либо возьмём сигнальные ракетницы и почудим маленько. | 
| The guy just got cut open, his spine is filled with bolts and rods and he can sit up erect like that. | Парень только что был разрезан, его позвоночник полон болтов и стержней, а он может сидеть так прямо. | 
| Even you won't sit with me? | Даже ты не будешь сидеть со мной? | 
| Don't you dare sit there and not answer me! | Как ты смеешь сидеть здесь и не отвечать? | 
| The fact that you two can sit here together, and - | Факт, что вы можете сидеть тут вместе... | 
| Well, we'll sit on Paul Salenko until you send the composite sketch. | Ну, мы будем сидеть у дома Пола Саленко, пока не придет фоторобот. | 
| Any more than that, and I won't sit next to you at the bar. | Если будет больше, то я не буду сидеть в баре возле тебя. | 
| Can not vote on we must sit the stink all the time. | Почему мы должны сидеть здесь и терпеть эту вонь. | 
| I'm sending a shuttlecraft to find Captain Picard gambling that the Tamarians will sit tight rather than risk an exchange of phaser fire. | Я выслал шаттл на поиски капитана Пикарда, поставив на то, что тамариане скорее будут сидеть тихо, нежели рискнут пойти на обмен фазерным огнем. |