| Told me to take the boys and sit on a curb, and he'd be right back. | Сказал мне взять мальчиков и сидеть на обочине, и что он скоро вернется. | 
| Been on this a week now. Anybody'd think I had nothing else to do but sit here. | Уже целую неделю... можно подумать мне больше не чем заняться, кроме как сидеть здесь. | 
| I won't sit here and give you some monologue about how reformed I am. | Я не буду сидеть здесь и вести монолог о то, как сильно я исправился. | 
| I can sit for a count of 10 before I start thinking of all the things yet undone. | Я могу сидеть не больше 10 секунд, пока не начинаю думать о незаконченных делах. | 
| So let's sit without moving or speaking so it won't drain away. | Будем сидеть тихо, молча, Чтобы не вырвалось из сети. | 
| But neither can I sit here and not say the thing that I believe most deeply. | Но так же я не могу сидеть тут и не говорить того, во что я глубоко верю. | 
| And you let me sit here thinking I was going to die! | И ты позволил мне сидеть здесь и думать, что я скоро умру! | 
| Well, we can't sit here indefinitely! | Но не сидеть же так вечно! | 
| But when it's at my place, you'll still be able to see it and sit on it and smell it. | Но у меня дома ты по-прежнему сможешь сидеть в нём и чувствовать его запах. | 
| Plus my girlfriend wants me to slim down so we can sit on the same side of the plane when we travel. | К тому же моя подружка хочет, чтобы я похудел и мы во время путешествий могли сидеть в самолёте на одной стороне. | 
| Is that why you won't sit shiva? | Поэтому ты и не хочешь сидеть шиву? | 
| But I'm just going to pay for what we've ordered and... you can sit and have a nice meal. | Но я заплачу за то, что мы заказали, и ты можешь сидеть и наслаждаться хорошей едой. | 
| She let me sit on the counter, and I always got the first bite. | Она разрешала мне сидеть на столе и всегда давала мне попробовать его первой. | 
| All we do is sit back and wait for Mr. Kruger to come to us. | Будем сидеть и ждать, когда мистер Крюгер придёт. | 
| Beats me how you can sit there reading that muck! | Не могу понять, как вы можете сидеть тут, читая эту мерзость! | 
| If I sit here and read it will bore everyone. | Если я буду тут сидеть и читать, то всем это наскучит | 
| You're one of us now and I can finally sit on a chair and know with absolute certainty that it isn't you. | Ты теперь один из нас, и я наконец-то могу сидеть в кресле и знать с абсолютной уверенностью, что это не ты. | 
| It's all so you can find someone you can sit on a couch and put off cleaning the bathroom with. | Чтобы найти того, с кем можно сидеть на диване и откладывать мытьё туалета. | 
| This bench will be on the PHHS campus forever, and generations of students will sit on it and think about us. | Эта скамейка веками будет стоять в школьном дворе, и целые поколения учеников будут сидеть на ней и думать о нас. | 
| Say "Otis, sit." | Скажи: "Отис, сидеть". | 
| Girls, come on, let's sit inside. | Девушки, давай, давай сидеть внутри. | 
| But... that is the seat I sit on. | Но на чём же мне сидеть. | 
| I'm building a porch here so I can sit of an evening and smoke my pipe and drink coffee and watch the sunset. | Я тут террасу строю чтобы сидеть по вечерам и курить свою трубку и пить кофе и любоваться закатом. | 
| Mike, unless you can sit here like a grown-up and not complain constantly, go wait in the lobby. | Майк, если ты не можешь сидеть как взрослый и спокойно смотреть, лучше подожди в холле. | 
| Babies have excess energy They can't sit still | У малышей так много энергии они не могут спокойно сидеть |