Английский - русский
Перевод слова Sit
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sit - Сидеть"

Примеры: Sit - Сидеть
Sit and pray that she believed me. Сидеть и молиться, чтобы она мне поверила.
He really just say, "Sit tight"? ОН и правда сказал "сидеть смирно"?
but she would rather, of course, stay and fight, and I'd rather not sit back and watch her get herself killed. но она, конечно, лучше бы осталась и сражалась, и я предпочёл бы не сидеть сложа руки и смотреть, как она сама себя убивает.
Sit on the other side so the smoke can't reach you. На этой стороне и нужно сидеть, чтобы дым не мешал.
Sit here. It's less trouble. Буду сидеть тут и взвинчивать себя.
Sit at home, starving on our little salaries? Сидеть дома и голодать на свои маленькие зарплаты?
Sit outside and wait for it to open? Сидеть снаружи и ждать пока он откроется?
Sit at home and watch the box? Сидеть дома и пялиться в ящик?
Sit next to Father, watching Steve on TV. Сидеть рядом с отцом и смотреть Стива по ящику?
Sit on his cash, put up ugly curtains, play his music too loud, and borrow my tools. Будет сидеть на мешке с деньгами, повесит уродские шторы, будет громко включать музыку и одалживать у меня инструменты.
Sit here in my house and suspect me and/or Norman and say stuff like that, not after everything. Сидеть здесь в мой дом и подозревать меня и/или Норман и говорить такие вещи, не после всего.
Sit at home, on the couch with some poor sap watching reality TV while he watches you get fat again. Сидеть дома на кушетке с некчемным мужем и смотреть ТВ, пока он смотрит, как ты снова толстеешь.
Sit and think about what might have happened? Сидеть и думать, что могло случиться?
Sit up here drinking while they're down there slamming the doors? Сидеть тут и пить, пока они там внизу хлопают дверьми?
Everyone Sit Tight, I'm Gotsman! Картина маслом Всем сидеть, я - Гоцман!
Sit there and cry about it? Сидеть здесь и рыдать над этим?
Sit outside your office and fetch you coffee? Сидеть под твоей дверью и таскать тебе кофе?
Sit back and wait some more while they dismantle my life? Сидеть и ждать в то время, как они ломают мою жизнь?
Sit at home and watch TV and stuff her face until she's more depressed? Сидеть дома и смотреть телевизор и все-такое, пока ей становится только хуже?
Sit here and wait for him to come back? Сидеть и ждать, пока он придет?
Sit here and wait for him to come back? Сидеть и ждать, когда он вернётся?
ï1/2 Sit and watch the moon shine... ï1/2 Будем сидеть и смотреть на лунный свет
I CAN SIT AND STARE AT THEM FOR HOURS WHILE THEY READ A BOOK. Я могу сидеть и часами смотреть на них когда они читают.
I say, "Sit, dragon." Dragon sits. Я говорю, "Дракон, сидеть".
Sit and hope and wait for a body count? Сидеть здесь, надеяться, и ждать появления трупов?