Английский - русский
Перевод слова Sit
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sit - Сидеть"

Примеры: Sit - Сидеть
I will go where I please and I will sit where I please! Я пойду, куда захочу и буду сидеть там, где захочу!
So all indications are is that we'll sit here and wait until we hear from them as to whether A: Так что всё указывает на то, что мы будем сидеть здесь и ждать, пока не услышим от них или А:
I can't believe this guy told my sister that I would sit at home with her tonight and watch "Rules of Engagement" Не могу поверить, что этот парень сказал моей сестре, что я буду сидеть всю ночь дома и смотреть "Правила боя."
Now, you can sit here forever trying to spin straw into overtime, but my client had a religious conversion that altered his life. Вы можете тут вечно сидеть, пытаясь прясть солому но моего клиента оказала влияние религия, это изменило его жизнь
Consequently, the international community cannot, in this day and age, turn a blind eye to such practices or sit on its hands and fail to take effective and firm action to put an end to the Bosnian Serb aggression and to eradicate its consequences. Поэтому международное сообщество не может в настоящее время закрывать глаза на подобную практику и сидеть сложа руки, не принимая никаких эффективных и твердых действий, направленных на прекращение агрессии боснийских сербов и искоренение ее последствий.
So that you can sit by his bed and wait until he gives you the answers. Собираешься сидеть у его кровати в ожидании ответов?
Did he think I'd sit at the ZBZ house waiting forever for him? Он думает, я буду сидеть в ЗБЗ-доме и вечно его ждать?
We just have to go with it, because you can sit here and just think, and think, and think, and think. Мы просто должны жить с этим Потому что мы можем сидеть здесь и думать, думать, думать...
For all those reasons, if the situation does not rapidly change in Burma to the benefit of the population affected by the cyclone, France will not sit idly by in the Council. В силу всех этих причин, если ситуация в Бирме в ближайшее время не изменится к лучшему для населения, пострадавшего от урагана, то Франция не будет сидеть в Совете сложа руки.
This coming Monday, knowing that the nations of the world will not sit idly by and condone Holocaust denial, we will observe the second annual International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. В предстоящий понедельник, зная о том, что государства мира не будут сидеть сложа руки и безучастно относиться к попыткам отрицания Холокоста, мы будем отмечать вторую годовщину Международного дня памяти жертв Холокоста.
Should we sit quietly and wait patiently for the Secretary of State to find time in his busy schedule to return to the region? Должны ли мы спокойно сидеть и терпеливо ждать, когда госсекретарь найдет время в своем напряженном графике, с тем чтобы вернуться в регион?
The duty officer reported that, depending on staffing, the detainees could sit on the bench in the office during the day until called to work and could be let out of the cell to go to the toilet. Дежурный сотрудник сообщил, что в зависимости от наличия персонала задержанным в дневное время разрешается сидеть на скамье в служебном помещении до вызова на работы, а также выходить из камеры для посещения туалета.
Where there is insufficient public infrastructure and services to provide families with alternative places to perform such behaviours, persons living in poverty and homelessness are left with no viable place to sleep, sit, eat or drink. При отсутствии соответствующих государственных инфраструктур и служб, которые могли бы предоставить семьям альтернативные места для существования, люди, живущие в нищете, и бездомные оставлены на произвол судьбы, без какого-либо пригодного места, где они могли бы спать, сидеть, есть и пить.
Your loved ones can gather around here, play games, watch TV, sit by the fireplace... Самые дорогие вам люди здесь разместятся, будут играть в игры, смотреть телевизор, сидеть у камина... Превосходно!
Leslie, can you do me a favor and just let me sit here? Лесли, окажи мне услугу, разреши мне просто тут сидеть.
And I could sit here and toss out a bunch of great foods to write about, Я могла бы сидеть здесь и рассказывать о куче еде, о которой можно написать,
Well, I could sit here and worry and ruin my day, or I could go with Haley and ruin hers. Ну, я могу сидеть здесь и расстраиваться, и разрушать свой день или я могу пойти с Хейли и разрушать ее день.
Mr. Larijani was quoted as saying, should we in the Islamic Republic sit quietly for you to write whatever you want to? Г-н Лариджани, как сообщалось, заявил: должны ли мы в Исламской Республике сидеть сложа руки и смотреть, как вы пишете все, что хотите?
But I cannot sit back and watch your family fall to pieces after everything you've been through. Но я не могу сидеть сложа руки и смотреть как разваливается ваша семья после того, через что вы прошли
They just can sit there until I have to come out and deal with them, then take all kinds of unflattering pictures of me. Они могут просто сидеть там Пока я не выйду, чтобы договориться с ними И наделают кучу уродливых фотографий
Do you have nothing better to do than sit inside a gymnasium all day staring at a dance marathon? Больше нечем заняться, кроме как весь день сидеть в зале и смотреть марафон?
We can sit up all night in the oval in our sweats and drink coffee and eat ramen noodles and highlight and ask questions, but right now, we have the entire country waiting for us. Мы сможем всю ночь сидеть в овальном кабинете пить кофе и есть лапшичку, подчеркивать и задавать вопросы, но прямо сейчас нас ждет вся страна.
While there are men going hoagie... hungry... how can I sit at this table, sandwiched, correctly used, between my children? Когда люди хотят сандвич - есть как я могу сидеть за этим столом с сэндвичами - лучше сказать - с моими детьми?
You can wiggle it, or you could sit it down in a classroom and get that college degree in communications. Ты могла ей или трясти, или могла сидеть на ней на занятиях, чтобы получить диплом специалиста по связям.
Lily, we could sit here and argue about how Ms. Davis feels about you, but we both know how she feels about money. Лили, мы могли бы сидеть здесь и спорить что Мисс Дэвис думает о тебе, но мы оба знаем, что она думает о деньгах.