Английский - русский
Перевод слова Sit
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sit - Сидеть"

Примеры: Sit - Сидеть
Popping wood became the inspiration for the memories and dreams, and during the long, cold, winter evenings warm and well today not only warms the body, but the heart and sit by the fire people. Выталкивание древесины стала вдохновением для воспоминания и мечты, и в ходе долгой, холодной, зимние вечера тепло и сегодня не только согревает тело, но сердце и сидеть у костра людей.
Okay, you sit next to me, and I'll hold your hand, okay? Ок, ты будешь сидеть рядом со мной, и я буду держать тебя за руку, ок?
I mean, how could he sit back all this time and not do anything to help you? Как он мог всё это время сидеть сложа руки и ничего не сделать для твоей защиты?
If we fear division, then should we sit back and do nothing on many other important questions relating to economic development that may also cause division? Если мы боимся раскола, то следует ли нам сидеть сложа руки и ничего не делать перед лицом многих других важных вопросов, касающихся экономического развития, которые также могут привести к расколу?
Independent promoter John Rostrum called it "very short-term" and "incredibly damaging for shows because in the future when a show goes on sale people will sit back and go, 'I won't buy until the week before'". Независимый промоутер Джон Рострум назвал это "очень краткосрочным" и "невероятно вредным для шоу, потому что в будущем, когда билеты поступят в продажу, люди будут сидеть сложа руки, думая"Я не буду покупать пока не останется неделя до шоу"".
When you put it like that, I can't ask you to stop, but I can't sit at home worrying about you either. Если все именно так, я не могу просить тебя бросить, но и сидеть дома и изводиться я тоже не могу.
Look, don't sit there and insult me by saying you didn't do this! Хватит сидеть здесь и оскорблять меня, говоря, что ты этого не делал!
We get into my car, we drive to the bridge and sit under it until 20.33. Мы сядем в мою машину, поедем к мосту и будем там сидеть до 20.33
MADRID - The English author and priest William Ralph Inge once said that "A man may build himself a throne of bayonets, but he cannot sit on it." МАДРИД. Английский писатель и священник Уильям Ральф Инг однажды сказал, что «Человек может построить себе трон из штыков, но он не сможет сидеть на нем».
rather than sit with Ugandan entrepreneurs, Ghanaian businessmen, South African enterprising leaders, our governments find it more productive to talk to the IMF and the World Bank. Вместо того, чтобы сидеть с угандийскими предпринимателями, Ганскими бизнесменами, южноафриканскими инициативными лидерами, наши правительства находят более целесообразным говорить с Международным валютным фондом и Всемирным банком.
In Johnny's plane, all you can do is sit there and wait and then: В самолете Джонни, вам остается только сидеть и ждать, пока...
I could sit on your lap all day if you didn't stand up. Я мог бы сидеть так целый день, если вы не встанете!
She can only hold her head up straight for a short period of time and she can only sit up on a chair if someone is helping her. Она могла держать голову прямо только короткие промежутки времени и могла сидеть в кресле, только если кто-то ей помогал.
I don't, but I could sit here And be tortured by the not knowing, Or I could get these prizes to the ringtoss. Я не знаю, и я могу сидеть здесь и мучить себя незнанием, или я могу отнести эти призы.
So I'm supposed to do what, sit back and do nothing while more innocent people get hurt? Так что я должен делать, сидеть, сложа руки, и ничего не делать, в то время как всё больше невинных людей пострадают?
So, rather than sit here and discuss all the ways I might die today, Так что, вместо того, чтобы сидеть тут и обсуждать варианты того, как я могла сегодня умереть, пойду и выберу платье.
He doesn't listen to me, so I'm like, "sit!" Он меня не слушает, я и повторяю - Сидеть!
All you have to do is sit and wait Keeping out of everybody's way Все, что тебе надо делать - сидеть и ждать, избегая их путей.
Look, I can't sit here and tell you that I'm unhappy she's going to prison. Слушай, я не могу сидеть тут и рассказывать тебе что я несчастен из-за того, что она садится в тюрьму
Who over the age of 10 can sit next to this mirror Without knowing they're being watched? Кто, старше 10 лет может сидеть рядом с этим зеркалом и не догадываться, что за ним наблюдают?
And then I would sit there racked with guilt because he works all day too, and I would think about the fact that I'm shirking my motherly duties, and it would ruin everything. А я буду сидеть, мучиться чувством вины, потому что он тоже работает целый день, и буду думать о том, что я уклоняюсь от материнских обязанностей, и это всё испортит.
So I can sit here, playing computer solitaire, while they find something else to blame me for? Чтобы я могла сидеть здесь и играть в солитёр на компьютере, пока они не найдут за что меня еще обвинить?
So, what are we supposed to do, sit here all day? И что же нам, целый день придется здесь сидеть?
I don't think he knows "stop" or "sit." Сидеть. - Вряд ли он это понимает.
So we sit here and we do nothing, and she winds up dead. Так мы будем просто сидеть, ничего не делать, а она может погибнуть?