Until I can prove myself worthy of the throne, the Council won't let me sit on it. |
Пока я не докажу, что достоин трона, Совет не позволит мне на нем сидеть. |
If you'll sit tight and be patient, we'll get out of here before you know it. |
Но если вы будете сидеть тихо и вести себя спокойно, то мы уйдем отсюда в ближайшее время. |
When can I sit with you again? |
Когда я снова смогу сидеть с вами? |
Come on, sit, lie. |
Ну, давай же, сидеть! Лежать! |
Children, will you please sit up properly at the table? |
Дети, будьте добры сидеть за столом как положено. |
I couldn't really sit here for more than 15, 20 minutes at a time. |
Я не мог сидеть больше 15-20 минут за раз. |
And they wouldn't see her at the E.R. and I couldn't sit there for hours with a sick baby breathing in those germs. |
И они не хотели осмотреть ее в больнице, а я не могла сидеть там часами с больным ребенком, который дышит микробами. |
I'd rather sit at home alone, and in the dark, than to hang out with you. |
Я лучше буду сидеть дома один, в темноте, чем свяжусь с тобой. |
Why won't she sit with me? |
Почему она не хочет сидеть со мной? |
Now, you will sit there and you will eat your dessert. |
И вы будете здесь сидеть и есть свой десерт. |
I need to know, I can't sit here all day staring at him. |
Мне нужно знать, не могу же я весь день тут сидеть, следя за ним. |
where you can sit together and... |
где вы сможете сидеть вместе и... |
Dude, I can't sit here, like... do me a favor. |
Чувак, я не могу просто сидеть тут, как... |
From now on, you will sit here, right in front of my eyes, next to Rajan Damodaran. |
Отныне ты будешь сидеть здесь, у меня перед глазами, возле Раджанна Дамодарана. |
I could sit next to her on the bus or pass it in the store and none of us will never are. |
Я могла бы сидеть рядом с ней в автобусе или столкнуться в магазине и так никогда и не узнать об этом. |
I want to retrace the footsteps of my father, get lost in dive bars where I sit and drink until morning. |
Я хотел бы пройти по стопам моего отца, затеряться в барах, сидеть там и пить до рассвета. |
Elias, I don't think that you can sit here and wait for a donor heart any longer. |
Элайас, я думаю, что вам больше не нужно сидеть здесь и ждать донорское сердце. |
I can't sit here now and think it was anything but fate. |
Я не могу теперь сидеть и думать, что всё это было предрешено судьбой. |
Bite your arm if you don't sit still. |
Укусит вас за руку, если вы не будете сидеть спокойно |
I won't sit back and take this. |
Я не хочу просто сидеть сложа руки. |
You've got two options: sit here and watch your city burn to the ground, or surrender. |
У вас есть два варианты: сидеть здесь и наблюдать за тем, как ваш город сгорит дотла или сдаться. |
Why do you let him sit here and do it again? |
А вы разрешаете ему сидеть здесь и снова делать это? |
We don't have to do anything but sit there, |
Нам и делать ничего не придется, просто сидеть, |
Where should us neutral guys sit? |
А где сидеть нам, нейтральным? |
All I could do was sit there as the wine turned sour in my stomach. |
А все, что я мог, это сидеть там с прокисшим у меня в желудке вином. |