Английский - русский
Перевод слова Sit
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sit - Сидеть"

Примеры: Sit - Сидеть
We will sit here and enjoy another coffee in peace and quiet. Мы будем сидеть здесь и наслаждаться кофе в тишине и покое.
And it will sit on it like a glove. И будет сидеть на нём как влитой.
May you sit comfortable for all the rest of your years... Теперь тебе везде будет удобно сидеть до конца твоих дней.
I figured I'll sit here and drink till she shows. Я думал, что буду сидеть тут и пить, пока она не придёт.
Well, fine, I'll sit at the bar. Что ж, ладно, я всё равно буду сидеть в баре.
I warn you, gentlemen, I cannot sit here much longer, watching my army decay. Предупреждаю вас, господа, я не могу больше сидеть здесь и смотреть, как разлагается мое войско.
Look, I can sit on a bench or something. Смотри, я могу сидеть на скамейке.
Berdykov would sit smiling for days and stroke a little piece of velvet. Бердюков мог сидеть целый день, улыбаясь, поглаживать маленький кусочек вельвета.
From this moment on, you will not drive, sit, do anything in that Jeep without a supervised driver. Начиная с этого момента, ты не будешь ездить, сидеть, делать что-либо в этом Джипе в отсутствие опытного водителя.
I'm not going sit here and hide while everybody else is risking their lives. Я не собираюсь сидеть здесь и прятаться, пока другие рискуют своими жизнями.
Brandon would sit up till all hours at the master's feet. Брендон был готов сидеть часами у ног учителя.
If you don't need me, I will sit there quietly, I promise. Если я не понадоблюсь, я буду просто тихо сидеть там, я обещаю.
Fine... you'll he thrown out of school... you can sit at home and make ladoos. Прекрасно. Тебя выгонят из школы и ты будешь сидеть дома и делать ладду.
We didn't come this far just so we could sit behind bars. Мы ведь не приехали сюда, чтобы сидеть за решеткой.
Don't sit here worrying about 'If only's'. Не сидеть здесь, беспокоясь о том, что 'если только'.
I can't sit at home and wait for you anymore. Я больше не могу сидеть дома и ждать тебя.
Then we'll sit here until we've talked you out of it. Тогда мы будем сидеть здесь, пока не переубедим тебя.
I will not sit back and... Я не буду сидеть сложа руки и...
You'd rather sit wallowing in sorrow for your lost little friend. Ты лучше будешь сидеть в трауре по своему потерянному маленькому другу.
As have yours, which is why you'll never sit behind this desk. Как и Ваши. Именно поэтому Вы никогда не будете сидеть за этим столом.
Nothing to do but sit at home reading the papers and drinking endless cups of coffee. Ничего не делать, только сидеть дома, читать газеты и пить бесконечный кофе.
If not, you can sit here playing with yourself until Fisk sends more men to kill you. Или остаться сидеть тут и играть одному, пока Фиск не пришлет больше людей убить вас.
Listen... never let them sit between you and the door. Послушайте... Не позволяйте им сидеть между вами и дверью.
Yes, ma'am, I can't sit at home any longer. Да, сударыня, не могу больше сидеть дома.
For should any other dare sit therein... it held only death. Если кто-либо другой смел сидеть на нем... он получал только смерть.