| You think they let me sit with them in the cafeteria? | Физруки - думаешь, они разрешают мне сидеть с ними в кафетерии? | 
| I've recently come into a lot of money, and I could sit here all day and tell you how much I enjoy spending it on myself. | Я недавно получила много денег, и я могла бы сидеть здесь целый день и рассказывать, как мне нравится тратить их на себя. | 
| How many years can you sit here and smoke? | Сколько можно сидеть во дворе и курить? | 
| You must sit, relax, enjoy a meal. | Вы должны сидеть, расслабиться и наслаждаться едой | 
| Not until he tells me how he can sit there | Нет, пока он не объяснит мне, как он может сидеть здесь | 
| So we sit with our hands folded? | Так что нам сидеть сложа руки? | 
| It's a time-honoured tradition, sir, and it must sit on the postmaster's head. | Ёто стара€ традици€, сэр, и она должна сидеть на голове ѕочтмейстера. | 
| And there with Lilburne they'll sit, except the mob that reads his pamphlets came to burn the gaol down. | И Лилберн останется там сидеть, если только толпа, что читает его памфлеты, не придет сжечь тюрьму дотла. | 
| But I can't sit out and watch them sink deeper into dysfunction. | Но я не могу сидеть и наблюдать, как они утопают в своих психических отклонениях. | 
| You can't sit on top of her. | Нельзя сидеть с ней все время. | 
| Do they make you sit on those tiny chairs? | Тебе придется сидеть на маленьких стульях? | 
| I choose "sit here." | Я выбрал "сидеть здесь". | 
| I don't think I can sit a theater and watch actors pretend and talk, I... | Я не думаю, что смогу сидеть в зале и смотреть, как актёры притворяются и говорят, я... | 
| It's okay, Dad, even if I sit at the adults' table, I'll still be your little girl. | Всё хорошо, пап, даже если я буду сидеть за взрослым столом, я всё равно останусь твоей маленькой дочкой. | 
| It might be one today, but if you sit back and do nothing, but tomorrow, there'll be more. | Сегодня это 1 человек, но если ты будешь сидеть сложа руки, завтра их станет больше. | 
| I took four years of German just so I could sit behind her and smell her hair. | Я 4 года ходил на немецкий, только чтоб сидеть за ней и вдыхать запах её волос. | 
| That we not sit and wait for Stannis to decide what sort of fight this is going to be. | Не сидеть и ждать Станниса, чтобы определить, что за битва из этого получится. | 
| But the very worst thing he could do was sit on them in the car. | Но худшее, что он мог сделать, это сидеть на них в машине. | 
| Maybe we should sit tight then. | Может, сидеть и не высовываться? | 
| I don't think we should sit together. | Я не думаю, что мы должны сидеть вместе | 
| How can you sit there so quietly? | Как вы можете сидеть так спокойно? | 
| Under the old regime, boys and girls could not even sit together once they turned seven years of age. | При старом режиме мальчики и девочки, достигшие семилетнего возраста, не могли даже сидеть рядом. | 
| Although an adult may accompany more than one baby, only one baby can sit on his/her lap. | Хотя взрослый может сопровождать более одного ребенка, только один ребенок может сидеть у него на коленях. | 
| In her own words, she grew up daredevil and hooligan, and because of restlessness could not sit long at the easel or writing novels. | По её собственным словам, она «росла сорвиголовой и хулиганкой» и из-за неусидчивости не смогла долго сидеть за мольбертом или писать романы. | 
| An amazing trait of this sport is that spectators may sit very close or even in the middle of the court. | Интересным в спорте является то, что зрители могут сидеть очень близко, или даже посередине корта. |