We cannot sit here as passive spectators as the situation spins out of control. |
Мы не можем сидеть сложа руки в то время, когда ситуация выходит из-под контроля. |
But we cannot sit back and watch to see whether they turn into reality. |
Однако мы не можем сидеть сложа руки и ждать, пока они не станут реальностью. |
This is not to say that we can sit back and wait for the Panel's report and the Secretary-General's recommendations based on it. |
Это не означает, что мы можем сидеть сложа руки и ждать доклада Группы и рекомендаций Генерального секретаря по нему. |
But it is important to underline that we cannot simply sit back and hope that the respective country Chairs deliver results. |
Важно все же подчеркнуть, что мы не можем просто сидеть сложа руки и надеяться, что председатели соответствующих страновых структур обеспечат ожидаемые результаты. |
Be honest, when you sit here listening to someone else's problems, you may smile and nod, but he's right. |
Признайтесь, вы можете сидеть и слушать про чужие проблемы, улыбаетесь и киваете, но он прав. |
Now, let's get to the heart of this thing because I can't sit here and look through a packet for the next 20 minutes. |
Теперь давайте перейдем к сути дела потому что я не могу сидеть и просматривать папку еще 20 минут. |
And those are our mourners' chairs where we will sit and mourn because this is an Irish wake. |
И наши траурные места, где мы будем сидеть и скорбеть, потому что это ирландские поминки. |
I was calm at home sit and wait. |
можно просто тихо сидеть дома и ждать. |
You can't sit here, you know? |
Тебе нельзя тут сидеть, ты же знаешь? |
I can't sit on my tractor while we go the same way as the Czechs and the Poles. |
Не могу я сидеть за трактором, когда нас ждёт судьба Чехии и Польши. |
She's started to roll onto her tummy, and she can almost sit up by herself now. |
Она начала ползать на животике, и сама может почти сидеть. |
We won't sit idle while you wait another year or two to send this bill up at your leisure. |
Мы не будем сидеть без дела, пока вы выжидаете ещё год или два, чтобы заняться этим законопроектом, когда вам будет удобно. |
Will I ever again sit this peacefully with a woman stroking her hair? |
Ѕуду ли € снова когда-нибудь так мирно сидеть с женщиной? ладить еЄ волосы. |
May I not sit with you? |
Можно мне с тобой не сидеть? |
I have to go sit there and prove myself? |
Я должна идти туда, сидеть там и кому-то что-то доказывать? |
Why must you sit next to me? |
Зачем вам нужно сидеть именно здесь? |
And you could sit on my face. |
А ты можешь сидеть у меня на лице |
How can you sit there like that? |
Как вы можете сидеть в такой момент? |
How about neither of us sit on the chair tonight? |
Может быть... ни один из нас не будет сидеть на стуле? |
We would not sit here if it were not for Carl. |
Не сидеть бы нам здесь, если бы не Карл. |
I'll sit quiet, and they can take me down, I promise. |
Обещаю, что буду сидеть тихо и ждать ареста. |
But if we sit on it and he strikes again, all the blame will fall on you. |
Но если будем сидеть сложа руки, он нанесет удар вновь, и вся вина падет на Вас. |
But you'll be a queen in heaven now and sit among the angels. |
Но ты теперь будешь королевой на небесах, будешь сидеть среди ангелов. |
At least sit at the table. |
Хоть бы за столом сидеть остался! |
Who you sit next to at lunch today could set the stage for the rest of your summer. |
Тот, с кем вы сядете сегодня на обеде, будет сидеть с вами до конца лета. |