| From up here, on a sunny evening, I can sit here as the sun goes down, gaze at the stars and enjoy a drink from my drinks globe. | От сюда, солнечным вечером, я могу сидеть здесь, пока солнце садится смотреть на звезды и наслаждаться напитком из моего бара. | 
| I was wondering if I could sit here and write all day. | Можно просто сидеть у вас и писать весь день? | 
| You know, plenty white people, including some of the James' family, would sit there one day, just like you, all self-righteous, and accuse my children of being half-indian. | Ты знаешь, многие белые люди, включая некоторых из семьи Джеймса, будут однажды сидеть здесь, такие же, как ты, все самодовольные и обвиняющие моих детей в том, что они наполовины индийцы. | 
| I don't mind if you sit somewhere and observe, but I mind you doing anything else. | Сидеть и наблюдать - пожалуйста, но делать что-то ещё - нет. | 
| Do you know why old ladies sit on park benches, Sarah? | А ты знаешь, почему старушки любят сидеть на скамейках в парке? | 
| How can you sit here having lunch with your family as if everything is normal and fine? | Как вы можете сидеть здесь обедать со своей семьей как будто ничего и не произошло. | 
| All you have to do is sit there, tell them what you know, and buy us some time. | От тебя только и требуется, что сидеть там, говорить, что ты знаешь, и выгадать для нас немного времени. | 
| Why don't you take shotgun, I'll sit back here with Mr. Happy. | Почему бы тебе не взять ружье, я буду сидеть здесь с этим счастливым господином | 
| Why should I sit here and let people come in and stick me up? | А что, я должен сидеть здесь и ждать, пока разные люди будут устраивать обыск? | 
| If he loved me, he would not have let me sit outside of his loft bawling my eyes out for hours. | Если бы он любил меня, он бы не позволили мне сидеть у его квартиры, плача несколько часов. | 
| "You, sir, may sit on my face." | "Вы, сэр, можете сидеть на моем лице." | 
| How can you sit there and judge Dad when you are the biggest liar of all? | как ты можешь сидеть здесь и осуждать папу, когда ты врешь больше всех? | 
| We'll see if you can sit with him too, if that's any help. | Мы поймем, если вы захотите сидеть рядом с ним, если это поможет. | 
| Why don't you sit back while your boyfriend does what I asked? | Почему бы вам не сидеть сложа руки, пока ваш парень делает то, что я его попросил? | 
| We can't sit here and watch this when there's payback to be had! | Мы не можем просто сидеть тут и смотреть когда есть, кому отплатить! | 
| She'd let me sit with her in her chamber while she sewed and I'd read to her. | Она разрешала мне сидеть с ней в ее комнате, когда занималась шитьем, а я читал ей. | 
| And if you can't decide, I'll sit with you until you can. | И если ты не сможешь решить, я буду сидеть с тобой, пока ты не решишь. | 
| I don't need food, but the average owner says, "Puppy, sit." | Мне не нужна еда, но среднестатистический хозяин говорит, "Щенок, сидеть". | 
| No, we go, "Puppy, sit" - boom, it's got it in six to 10 trials. | Нет, мы говорим, "Щенок, сидеть" - и бух, он делает это шесть раз из десяти. | 
| On El Al, they let you cook your own chicken soup, and on lots of airlines you can sit on the stewardess' lap if you can get the pilots off. | На Эй Эл позволят пассажирам готовить себе куриный суп а на большинстве авиакомпаний даже сидеть на коленях стюардесс если пилот не против. | 
| I would never be caught dead wearing a knockoff, and if tonight really is about honesty, then maybe I will sit next to Nelly, and I will give her all of my genuine opinions. | Я никогда не была поймана в ношение копии, и если сегодня вечер правды, тогда, возможно, я буду сидеть рядом с Нелли, и поделюсь с ней своим подлинным мнением. | 
| I am responsible for the cooking, so I cannot sit with everyone else | я работаю на кухне, поэтому не могу сидеть с остальными. | 
| So we sit tight, we observe Skynet movement, | Так что будем сидеть тут и следить за передвижением СКАЙНЕТ... | 
| I'll miss my test, but I will sit here all day. | Я пропущу экзамен, но я буду сидеть тут целый день | 
| All the people run around, and all we can do is sit and watch it and think about all the things that we're not having right now... | Люди там снуют себе, а мы можем только сидеть и смотреть и думать о том, чего у нас теперь нет... |