Английский - русский
Перевод слова Sit
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sit - Сидеть"

Примеры: Sit - Сидеть
The only thing I want you to do is sit at that fetal monitor and watch that baby's heartbeat. От тебя требуется одно: сидеть около монитора плода, и следить за сердцебиением ребенка.
I can sit perfectly well on this tree stump. Я прекрасно могу сидеть на этом пенечке.
I'll sit quietly in your locker. Я буду сидеть тихо в твоем шкафчике.
I will send away the servants and I will sit beside you. Я отошлю слуг и буду сидеть рядом с тобой.
You'll sit where you're told. Ты будешь сидеть там, где тебе скажут.
Or we can sit and not talk. Или мы можем сидеть и молчать.
Can't sit over these traps all day. Я тут хоть весь день сидеть могу.
We could sit near to where we picked them up. Мы бы могли сидеть рядом с их местом встречи.
And don't sit so straight. Розали: И не сидеть так прямо.
You will all sit at your own desk and work the cases I assign you. Вы все будете сидеть за своим столом и работать над порученными мною делами.
Actually, I should really sit at the special table with the other heads of department. Вообще-то, мне нужно сидеть за специальным столом с другими руководителями отделений.
You can sit here and perfect the art of doing nothing. А ты можешь сидеть здесь и совершенствовать искусство ничего неделания.
We sit here until we figure this thing out. Будем сидеть, пока не найдем отгадку.
Sir, you can't sit there. Сэр, вам нельзя там сидеть.
They said I could sit here if I ordered a small coffee, so... Мне сказали, я могу здесь сидеть, если закажу маленький кофе, вот я и...
Do come in. Let's maybe sit over here, then. Приходите в. Давайте, может быть, сидеть здесь, то.
When not performing, you may sit at this table, and there are refreshments at hand. В перерывах можете сидеть за этим столом, для вас организован буфет.
I can't sit while a woman's standing. Я не могу сидеть, когда женщина стоит.
I'll sit there and she'll say, Sam Seaborn's impressive. Я буду сидеть там и она произнесет, Сэм Сиборн впечатляющий.
Baby, I am putting you in the corner... where you will sit quietly. Малыш, я тебя усажу в уголок и ты там будешь тихонько сидеть.
All the residents - if there were any - could sit on those balconies and watch. Все жильцы, если б они здесь были, могли бы сидеть на тех балконах и наблюдать.
You dragged me out and made me sit with that disgusting man with his disgusting wife. Ты вытащил меня и заставил сидеть с этим отвратительным мужчиной и его отвратительной женой.
I'm sure they were generous enough to let you sit on their furniture, which was infested with rat lice. Полагаю, они довольно гостеприимно позволили вам сидеть на их мебели, в которой водились крысиные блохи.
Or even sit with comfortably in silence. Или даже сидеть уютно в тишине.
All you have to do is sit and wait Все, что тебе надо делать - сидеть и ждать, избегая их путей.