| The only thing I want you to do is sit at that fetal monitor and watch that baby's heartbeat. | От тебя требуется одно: сидеть около монитора плода, и следить за сердцебиением ребенка. | 
| I can sit perfectly well on this tree stump. | Я прекрасно могу сидеть на этом пенечке. | 
| I'll sit quietly in your locker. | Я буду сидеть тихо в твоем шкафчике. | 
| I will send away the servants and I will sit beside you. | Я отошлю слуг и буду сидеть рядом с тобой. | 
| You'll sit where you're told. | Ты будешь сидеть там, где тебе скажут. | 
| Or we can sit and not talk. | Или мы можем сидеть и молчать. | 
| Can't sit over these traps all day. | Я тут хоть весь день сидеть могу. | 
| We could sit near to where we picked them up. | Мы бы могли сидеть рядом с их местом встречи. | 
| And don't sit so straight. | Розали: И не сидеть так прямо. | 
| You will all sit at your own desk and work the cases I assign you. | Вы все будете сидеть за своим столом и работать над порученными мною делами. | 
| Actually, I should really sit at the special table with the other heads of department. | Вообще-то, мне нужно сидеть за специальным столом с другими руководителями отделений. | 
| You can sit here and perfect the art of doing nothing. | А ты можешь сидеть здесь и совершенствовать искусство ничего неделания. | 
| We sit here until we figure this thing out. | Будем сидеть, пока не найдем отгадку. | 
| Sir, you can't sit there. | Сэр, вам нельзя там сидеть. | 
| They said I could sit here if I ordered a small coffee, so... | Мне сказали, я могу здесь сидеть, если закажу маленький кофе, вот я и... | 
| Do come in. Let's maybe sit over here, then. | Приходите в. Давайте, может быть, сидеть здесь, то. | 
| When not performing, you may sit at this table, and there are refreshments at hand. | В перерывах можете сидеть за этим столом, для вас организован буфет. | 
| I can't sit while a woman's standing. | Я не могу сидеть, когда женщина стоит. | 
| I'll sit there and she'll say, Sam Seaborn's impressive. | Я буду сидеть там и она произнесет, Сэм Сиборн впечатляющий. | 
| Baby, I am putting you in the corner... where you will sit quietly. | Малыш, я тебя усажу в уголок и ты там будешь тихонько сидеть. | 
| All the residents - if there were any - could sit on those balconies and watch. | Все жильцы, если б они здесь были, могли бы сидеть на тех балконах и наблюдать. | 
| You dragged me out and made me sit with that disgusting man with his disgusting wife. | Ты вытащил меня и заставил сидеть с этим отвратительным мужчиной и его отвратительной женой. | 
| I'm sure they were generous enough to let you sit on their furniture, which was infested with rat lice. | Полагаю, они довольно гостеприимно позволили вам сидеть на их мебели, в которой водились крысиные блохи. | 
| Or even sit with comfortably in silence. | Или даже сидеть уютно в тишине. | 
| All you have to do is sit and wait | Все, что тебе надо делать - сидеть и ждать, избегая их путей. |