The only thing I want you to do is sit at that fetal monitor and watch that baby's heartbeat. |
От тебя требуется одно: сидеть около монитора плода, и следить за сердцебиением ребенка. |
I can sit perfectly well on this tree stump. |
Я прекрасно могу сидеть на этом пенечке. |
I'll sit quietly in your locker. |
Я буду сидеть тихо в твоем шкафчике. |
I will send away the servants and I will sit beside you. |
Я отошлю слуг и буду сидеть рядом с тобой. |
You'll sit where you're told. |
Ты будешь сидеть там, где тебе скажут. |
Or we can sit and not talk. |
Или мы можем сидеть и молчать. |
Can't sit over these traps all day. |
Я тут хоть весь день сидеть могу. |
We could sit near to where we picked them up. |
Мы бы могли сидеть рядом с их местом встречи. |
And don't sit so straight. |
Розали: И не сидеть так прямо. |
You will all sit at your own desk and work the cases I assign you. |
Вы все будете сидеть за своим столом и работать над порученными мною делами. |
Actually, I should really sit at the special table with the other heads of department. |
Вообще-то, мне нужно сидеть за специальным столом с другими руководителями отделений. |
You can sit here and perfect the art of doing nothing. |
А ты можешь сидеть здесь и совершенствовать искусство ничего неделания. |
We sit here until we figure this thing out. |
Будем сидеть, пока не найдем отгадку. |
Sir, you can't sit there. |
Сэр, вам нельзя там сидеть. |
They said I could sit here if I ordered a small coffee, so... |
Мне сказали, я могу здесь сидеть, если закажу маленький кофе, вот я и... |
Do come in. Let's maybe sit over here, then. |
Приходите в. Давайте, может быть, сидеть здесь, то. |
When not performing, you may sit at this table, and there are refreshments at hand. |
В перерывах можете сидеть за этим столом, для вас организован буфет. |
I can't sit while a woman's standing. |
Я не могу сидеть, когда женщина стоит. |
I'll sit there and she'll say, Sam Seaborn's impressive. |
Я буду сидеть там и она произнесет, Сэм Сиборн впечатляющий. |
Baby, I am putting you in the corner... where you will sit quietly. |
Малыш, я тебя усажу в уголок и ты там будешь тихонько сидеть. |
All the residents - if there were any - could sit on those balconies and watch. |
Все жильцы, если б они здесь были, могли бы сидеть на тех балконах и наблюдать. |
You dragged me out and made me sit with that disgusting man with his disgusting wife. |
Ты вытащил меня и заставил сидеть с этим отвратительным мужчиной и его отвратительной женой. |
I'm sure they were generous enough to let you sit on their furniture, which was infested with rat lice. |
Полагаю, они довольно гостеприимно позволили вам сидеть на их мебели, в которой водились крысиные блохи. |
Or even sit with comfortably in silence. |
Или даже сидеть уютно в тишине. |
All you have to do is sit and wait |
Все, что тебе надо делать - сидеть и ждать, избегая их путей. |