Английский - русский
Перевод слова Sit

Перевод sit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сидеть (примеров 1283)
So let's sit without moving or speaking so it won't drain away. Будем сидеть тихо, молча, Чтобы не вырвалось из сети.
We're waiting on the dad's labs, but I couldn't sit there and listen to those two bite each other's heads off anymore. Ждем результатов анализов отца, но я уже не могу там сидеть и слушать, как эти двое друг другу язвят.
All you have to do is sit there, relax, have yourself a drink... and just keep looking handsome. Всё, что ты должен, это сидеть здесь, расслабляться, выпивать... и оставаться привлекательным.
So we sit here and we do nothing, and she winds up dead. Так мы будем просто сидеть, ничего не делать, а она может погибнуть?
Sit, I said! Я сказала, сидеть!
Больше примеров...
Сесть (примеров 406)
You make me sit up and pay attention. Вы заставили меня сесть и обратить внимание.
And this is the part where I sit. И вот когда мне следует сесть.
Buy the next round, and maybe I'll let you sit closer to me. Купи мне еще выпить, и, возможно, я позволю тебе сесть поближе ко мне.
Where can we sit? Где мы можем сесть?
I thought we could sit and take a moment just to talk. Думала, мы сможем сесть и поговорить.
Больше примеров...
Садиться (примеров 33)
Well, just don't let him sit on you. Тогда не разрешай ему на себя садиться.
Don't you dare sit at my table. Даже не смей садиться за мой стол.
You can sit anywhere you like. Можешь садиться, где хочешь.
Men should push a chair for lady, and only after that sit itself. Мужчине следует подать стул даме, а лишь после этого садиться самому. Также напитки и кушанья подаются сначала даме.
But since Francis is a writer and was a co-writer of the script, he could create things at the moment, and if a new idea came up, he would sit there up all night and write it. Но так как Фрэнсис писатель и соавтор сценария, он дополнял сценарий по мере съемки, а если возникала новая идея, он мог садиться и дописывать ее всю ночь.
Больше примеров...
Присесть (примеров 126)
Maybe I could sit on your breakthrough. Может мне присесть на твой перелом.
Unless I miss my guess, your father is Benjamin Horne, the owner of this establishment, so I imagine you can sit anywhere you like. Если не ошибаюсь, мисс, ваш отец-Бенджамин Хорн- владелец этого заведения, так что, я думаю, вы можете присесть, где захотите.
I can sit, right? Я ведь могу присесть?
Why don't you sit for a while? Почему бы вам не присесть?
I look forward to the day that I can sit beside you, easel-side, watching the world that we can create with our new toolboxes and the discoveries that we can make about ourselves. Я предвижу тот день, когда смогу присесть рядом с вами с мольбертом, созерцая тот мир, что мы сможем создать с помощью наших новых инструментов, и те открытия, которые мы сможем сделать в самих себе.
Больше примеров...
Посидеть (примеров 185)
I wanted to see what the damage was and just, you know, sit here. Я хотел посмотреть, что здесь случилось, и просто, знаешь, посидеть тут.
We can sit there, like two girlfriends, fill out the forms. Мы можем посидеть там, как две подруги, заполняя карточку.
It is a nice place to just... come and sit. Это хорошее место, чтобы просто... прийти и посидеть.
Y'all should sit on the deck. Вы должны посидеть на палубе, она классная!
Maybe you better sit this one out then. Тогда тебе лучше посидеть тут.
Больше примеров...
Заседать (примеров 34)
The Court may sit elsewhere, whenever it considers it desirable, as provided in this Statute. З. Если Суд считает это желательным, он может заседать в любых других местах, как это предусмотрено в настоящем Статуте.
The Juvenile Court must sit apart from the Police Court or must be held at a different time. Суд по делам несовершеннолетних должен заседать отдельно от полицейского суда или проводить свои заседания в другое время.
In response to a request for clarification, the President of the Tribunal indicated that pursuant to article 1, paragraph 3 of its Statute, the Tribunal could sit and exercise its functions away from its seat in Hamburg, Germany. В ответ на запрос о разъяснениях Председатель Трибунала указал, что во исполнение пункта З статьи 1 своего Статута Трибунал может заседать и осуществлять свои функции за пределами своей штаб-квартиры в Гамбурге, Германия.
A person (chief) knowledgeable in custom may sit with the judges of the Supreme Court or the Court of Appeal and take part in the proceedings. Лицо (вождь), хорошо знающее обычаи, имеет право заседать вместе с судьями в составе Верховного или Апелляционного суда, а также участвовать в рассмотрении дел.
The Chamber anticipates that it will sit until all of the remaining evidence in the case has been heard, subject to the mid-year judicial recess. Камера предполагает, что она будет заседать до тех пор, пока не будут представлены все остающиеся доказательства по этому делу, с учетом судебных каникул в середине года.
Больше примеров...
Просидеть (примеров 22)
I could sit here all night and get nothing. Я могу просидеть здесь всю ночь и ничего не получить.
Mindy, I could sit here all night pouting about my ex. Минди, я мог бы просидеть тут весь вечер, хныча про свою бывшую.
They sit there all day, if I let them. I have to play the first card. Они готовы весь день так просидеть, если я не помогу им начать.
I'm unemployed, So I can sit here all day And just wait until you change your mind, Я безработная, поэтому могу тут в машине просидеть целый день пока ты не передумаешь, простишь меня и скажешь да.
I can sit a couple hours. Могу просидеть пару часов.
Больше примеров...
Находиться (примеров 16)
Let's just see if we can sit together peacefully still. Давай проверим, можем мы всё ещё мирно находиться рядом.
I think you should sit this one out. Я думаю, ты не должен находиться здесь.
Also, the land on which the building would sit is to be provided in perpetuity without charge to the UN. Кроме того, земля, на которой будет находиться здание, будет предоставлена Организации Объединенных Наций в вечное пользование бесплатно.
To this end, a senior international officer will sit next to the Minister, where he or she will oversee and monitor as well as advise the Minister in his work. В этих целях старший международный сотрудник будет находиться рядом с министром и осуществлять надзор и мониторинг, а также консультировать министра в его работе.
The new building would be turned over to the UN at no additional cost after payment of below-market rent for thirty years. Also, the land on which the building would sit is to be provided in perpetuity without charge to the UN. Новое здание будет передано Организации Объединенных Наций без каких-либо дополнительных расходов после выплаты арендной платы по ставке, ниже рыночной, за 30 лет. Кроме того, земля, на которой будет находиться здание, будет предоставлена Организации Объединенных Наций в вечное пользование бесплатно.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 98)
He can sit like a mountain, serene and unmovable. Сидеть, как гора, спокойно и недвижно.
Just turn your head back around and sit still for me, please. Просто поверни голову набок и сиди спокойно, пожалуйста.
I don't know if I could sit still for that long. Я не уверена, что смогу спокойно сидеть так долго.
If you'll sit tight and be patient, we'll get out of here before you know it. Но если вы будете сидеть тихо и вести себя спокойно, то мы уйдем отсюда в ближайшее время.
Christopher, sit back. ристофер, сиди спокойно.
Больше примеров...
Стоять (примеров 36)
Will you not sit when a duchess sits? Будете стоять при сидящей княжне?
I can teach you to walk, talk, sit, stand... eat, dress like a princess. Я могу научить тебя ходить, говорить, стоять, сидеть, есть и одеваться как подобает принцессе.
Should we sit or stand? Нам нужно сидеть или стоять?
I mean, sit or stand. Ну, сесть или стоять.
And I for one will not sit idly by and watch us condemn that future to stagnation because we lack the will or the imagination. И я не буду праздно стоять в стороне и наблюдать, как мы обрекаем свое будущее на застой от того, что у нам не достает воли или воображения.
Больше примеров...
Посадить (примеров 19)
You'd better sit him up. Его, наверное, лучше посадить.
If the pulse works, we'll walk you to my lab, sit you in front of the EMP and repeat the process. Если импульс сработает, нужно будет только дойти до моей лаборатории, посадить вас перед генератором импульса и повторить процесс.
Or she can come and sit and watch me. Или ее посадить со мной рядом?
You sit him dawn. Надо его посадить на скамейку.
You sit him down. Надо его посадить на скамейку.
Больше примеров...
Пропустить (примеров 11)
Working the lot today, so the guys... (grunts) let me sit this one out. Я сегодня много работаю, поэтому ребята... (хмыкает) разрешили мне пропустить эту.
I can't sit out a meet against Kelly Parker. Я не могу пропустить борьбу с Келли Паркер.
Why don't you sit this one out? Почему бы тебе не пропустить это дело?
I think maybe I should sit out this next appointment. Может, мне лучше... пропустить следующий визит?
But... just maybe I should sit off the rest of the season... Может быть, мне стоит просто пропустить окончание сезона
Больше примеров...
Усадить (примеров 5)
I have to get down to the sit room. Меня нужно усадить в комнату для заседаний.
What we really need to do is sit him down, all of us, and get everything out on the table. Нам непременно нужно усадить его рядом со всеми нами и честно и открыто обо всем поговорить.
What, you think I can't sit her down calmly and look her in the... Думаешь, я не смогу усадить ее и глядя в глаза...
That Santa Claus-lookin' dude is always trying to make me sit on his lap. Тот чувак, похожий на Санта Клауса вечно пытается усадить меня на его колени.
Just so I can sit him down and make him hear what I've got to say. Только чтобы усадить его и заставить выслушать меня.
Больше примеров...
Побыть (примеров 13)
Can I sit with you? Могу я побыть с Вами?
May I sit by your fire? Позвольте у огня побыть.
The nipper can sit on the steps and we'll send out a cream soda. А малой может побыть снаружи, а мы пришлём ему крем-соду.
Is there somebody who can come and sit with you? Кто-нибудь может побыть с вами?
They come over and sit Они приходят побыть рядом.
Больше примеров...
Торчать (примеров 9)
I can't sit here all day. Я не могу тут торчать целый день.
I can't sit on this balcony forever. Я не могу вечно торчать на этом балконе.
Can you explain to me why you let him sit there for hours? Можешь мне объяснить, почему ты разрешил ему торчать там часами?
'Cause your nose will sit on the back of your neck! Твой нос из затылка торчать будет!
I didn't get us all the way to the First Division so we could sit there mid-table and be cannon fodder for sides like Leeds. Я не для того выводил эту команду в Первый Дивизион чтобы торчать в середине таблицы и быть подстилками для команд вроде Лидса.
Больше примеров...
Восседать (примеров 1)
Больше примеров...