| I can sit here all day. | Я могу сидеть здесь целый день. |
| I'll not sit meekly by and wait for the snows. | Я не буду смиренно сидеть и ждать зимы. |
| For example, she can now sit up and remain in a seated position without assistance. | На пример, она теперь может сама сесть и сидеть без поддержки. |
| Will sit, read, write long letters Through the evening | Ему останется лишь сидеть, читать и писать длинные письма по вечерам |
| You can either sit there with your baby spoon or you can stand beside me and fight. | Ты можешь либо сидеть здесь со своей крошкой-ложкой, либо стать рядом со мной и бороться. |
| First, all polluters must sit at the negotiating table and be forced or induced to participate in reducing pollution. | Во-первых, все станы, загрязняющие атмосферу, должны сесть за стол переговоров и быть склонены к участию в уменьшении выбросов. |
| No, no, no, Mrs Wannop can sit there. | Нет-нет! Здесь может сесть Миссис Уонноп. Пойдемте. |
| Will you sit there, Mr. Zorba? | Вы не могли бы сесть там, мистер Зорба? |
| Could you sit with Ally, think of who you'd want to name? | Не могли бы вы сесть вместе с Элли на минутку и подумать, кого бы вы хотели назвать? |
| Well, I should sit... | Ну, я должен сесть... |
| She doesn't want to even sit at the same table with me. | Она не хочет даже садиться за один стол со мной. |
| Tell me where the jewels are and you can sit. | Скажи мне, где драгоценности, и можешь садиться. |
| Roll over, sit... it's your chicken. | Переворачиваться, садиться... Это твоя курица. |
| Should I not sit here? | Мне не стоило садиться? |
| We sit where we want? | Можно садиться, где захотим? |
| Dr. Tam, why don't you sit yourself down. | Доктор Тэм, почему бы вам не присесть? |
| I'll tell you what you can sit on! | Сказал бы я тебе, куда присесть! |
| Malcolm, could you sit? | Малкольм, можешь присесть? |
| I'd dare not sit. | Я не смею присесть. |
| If you want, we can sit there. | Можно вот тут присесть. |
| Can't even sit through Puccini without banking a good night's sleep. | Нельзя даже посидеть на Пуччини не спикировав в хороший ночной сон. |
| No, she can sit this one out. | Нет, она может посидеть на скамье запасных. |
| You could sit there and drink water for a while. | Можете посидеть здесь и попить воду. |
| Yes, if you can sit tight and not shake things up for 24 hours. | Да, если ты сможешь посидеть тихо и не поднимать шум в течение суток. |
| Can you sit with Ralph? | Ты можешь посидеть с Ральфом? |
| If a single report was presented covering all aspects of all treaties, would all the committees sit together? | Если будет представлен единый доклад, охватывающий все аспекты всех договоров, будут ли все комитеты заседать вместе? |
| Fourthly, since permanent members cannot be removed, except by their own agreement - a most unlikely occurrence - the new permanent members would, in principle, sit on the Council for eternity, impervious to changes in the world or in their own fortunes. | В-четвертых, если постоянных членов нельзя заменить, за исключением получения на то их согласия - наиболее невероятная ситуация, - то и новые постоянные члены будут вечно заседать в Совете, вне зависимости от изменений в мире или же в их собственной судьбе. |
| Thirdly, it should be underlined that while more frequently rotating countries, if elected, would sit on the Security Council every six years, all others could, in theory, stand for election as often as every four years, in accordance with the present rules. | В-третьих, следует подчеркнуть, что, хотя наиболее часто ротирующиеся страны, в случае избрания, будут заседать в Совете Безопасности каждые шесть лет, то все остальные теоретически, в соответствии с нынешними правилами, могут претендовать на избрание каждые четыре года. |
| Means of cooperation between the two can be created readily - for example by the Security Council's establishing committees on subjects such as peace-keeping, troop contributions or the prevention of conflicts, committees on which non-members of the Council could sit. | Средством установления сотрудничества между ними вполне может стать, например, создание Советом Безопасности комитетов по таким вопросам, как поддержание мира, предоставление войск или предотвращение конфликтов, комитетов, в которых могли бы заседать и не члены Совета. |
| A person (chief) knowledgeable in custom may sit with the judges of the Supreme Court or the Court of Appeal and take part in the proceedings. | Лицо (вождь), хорошо знающее обычаи, имеет право заседать вместе с судьями в составе Верховного или Апелляционного суда, а также участвовать в рассмотрении дел. |
| She'd sit out here the whole day long. | Она могла просидеть здесь весь день. |
| You could sit inside that thing and eternity would pass you by. | В ней можно хоть вечность просидеть, не замечая хода времени. |
| We could sit over there all day. | Или там просидеть весь день. |
| Without a working fire alarm. they can't sit there all night. | Они не могут просидеть там всю ночь. |
| It's the only way the kids will sit through 90 minutes of anything. | Только так мы можем заставить их просидеть тихо 90 минут. |
| I couldn't sit through all those seminars knowing things weren't settled with us. | Не мог находиться на этих семинарах, зная, что между нами ничего не решено. |
| The decision as to where a tribunal would sit would also have to take logistical and financial implications into account. | При принятии решения о том, где будет находиться трибунал, необходимо будет также принимать во внимание материально-технические и финансовые последствия. |
| A business analyst should sit at the centre of informal networks of key personnel in each Unit. | Сотрудник по анализу коммерческой деятельности должен находиться в центре неформальных структур ключевого персонала каждого подразделения. |
| The new building would be turned over to the UN at no additional cost after payment of below-market rent for thirty years. Also, the land on which the building would sit is to be provided in perpetuity without charge to the UN. | Новое здание будет передано Организации Объединенных Наций без каких-либо дополнительных расходов после выплаты арендной платы по ставке, ниже рыночной, за 30 лет. Кроме того, земля, на которой будет находиться здание, будет предоставлена Организации Объединенных Наций в вечное пользование бесплатно. |
| You can't sit more than two people in a chair, Noah. | Находиться в кабинке втроём запрещено, Ной! |
| I am here tonight to say that we will no longer sit quietly in the closet. | Я заявляю вам мы не будем больше сидеть спокойно по туалетам. |
| You can sit behind your desk anywhere in the world and still bring down the man who killed your uncle. | Ты можешь сидеть за рабочим столом в любой точке мира и спокойно уничтожить человека, который заказал твоего дядю. |
| There's room to dance, sit at the bar, or dine in privacy behind frosted glass. | Здесь можно потанцевать, посидеть в баре или спокойно пообедать за матовым стеклом. |
| They can't sit still even for an hour. | Они даже час посидеть спокойно не могут. |
| Look, I just wanted to go in, and quietly sit and have a piece of cake | Я только хотел войти... спокойно посидеть... и поесть пирога... |
| As shareholders of the United Nations system, can we now simply sit back and hope for the best? | Можем ли мы - участники системы Организации Объединенных Наций - теперь просто стоять в стороне в надежде на лучшее? |
| If you said sit, I sat and if you said to stand, I stood. | Если говорили сидеть, я сидел и если говорили стоять, я стоял. |
| "Where I sit, thou hast no right to stand." | "Там, где я сижу, ты не в праве стоять." |
| The overcrowding resulted in some detainees not being able to lie down to sleep, but having to stand or sit for the twelve hours of lock-up. | От чрезмерной переполненности некоторые заключенные не могли даже лечь, чтобы уснуть: им приходилось стоять или сидеть в течение 12 часов, проводимых взаперти. |
| You want to talk about the world saying no, and you beating it like a dog until you make it sit, stay and beg to say yes? | Хотите поговорить о мире, говорящем тебе нет, и о тебе, бьющем его как собаку, пока не заставишь сидеть, стоять и молить о том, чтоб все сказать "да". |
| She could sit with Becky Jackson. | Ее можно посадить с Бекки Джексон. |
| You sit him down. | Надо его посадить на скамейку. |
| But that means you have to think of a punishment... sit here and make sure I do it - | Но для этого тебе надо сесть, посадить рядом меня и подумать. |
| You can have her sit somewhere and do her homework. | Можете посадить её где-то и пусть себе делает домашнее задание. |
| You'd better land and sit this one out. | Тёбё лучшё посадить самолёт и пёрёждать грозу. |
| Working the lot today, so the guys... (grunts) let me sit this one out. | Я сегодня много работаю, поэтому ребята... (хмыкает) разрешили мне пропустить эту. |
| I can't sit out a meet against Kelly Parker. | Я не могу пропустить борьбу с Келли Паркер. |
| Why don't you sit this one out? | Почему бы тебе не пропустить это дело? |
| Look, maybe you should sit this one out. | Послушай, возможно, тебе следует пропустить это дело? |
| But... just maybe I should sit off the rest of the season... | Может быть, мне стоит просто пропустить окончание сезона |
| I have to get down to the sit room. | Меня нужно усадить в комнату для заседаний. |
| What we really need to do is sit him down, all of us, and get everything out on the table. | Нам непременно нужно усадить его рядом со всеми нами и честно и открыто обо всем поговорить. |
| What, you think I can't sit her down calmly and look her in the... | Думаешь, я не смогу усадить ее и глядя в глаза... |
| That Santa Claus-lookin' dude is always trying to make me sit on his lap. | Тот чувак, похожий на Санта Клауса вечно пытается усадить меня на его колени. |
| Just so I can sit him down and make him hear what I've got to say. | Только чтобы усадить его и заставить выслушать меня. |
| Maybe you should call Janet from next door and have her come sit with you. | Позвони соседке и попроси её побыть с тобой. |
| And still she found time to come... sit with me. | И она все еще находила время придти и просто... побыть со мной. |
| You need to go to the hospital and sit with Leonard Vance. | Ты должна поехать в больницу и побыть с Леонардом Вансом. |
| May I sit by your fire? | Позвольте у огня побыть. |
| Is there somebody who can come and sit with you? | Кто-нибудь может побыть с вами? |
| I can't sit here all day. | Я не могу тут торчать целый день. |
| Instead you'd rather sit here making chai lattes and foam art and sleeping with your ex-boyfriends. | Вместо этого ты предпочитаешь торчать здесь, заваривать чай латте, рисовать на кофе и спать с бывшим парнем. |
| CARMELA: You won't sit on that Internet. | И в интернете торчать запрещаем. |
| I didn't get us all the way to the First Division so we could sit there mid-table and be cannon fodder for sides like Leeds. | Я не для того выводил эту команду в Первый Дивизион чтобы торчать в середине таблицы и быть подстилками для команд вроде Лидса. |
| The sooner you sit still, The sooner we can Get this mess over with. Okay. | И не вертись, мне надоело тут торчать. |