Английский - русский
Перевод слова Sit

Перевод sit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сидеть (примеров 1283)
Tell them they can't sit here. Попробуйте сказать им, что им нельзя здесь сидеть!
Lawrence, I couldn't sit idly by. Лоуренс, я не смог сидеть в стороне.
There were literally weeks where no one had anything to do but sit and wait. Иногда выдавались недели, когда единственное, что все могли делать - это сидеть и ждать».
I choose "sit here." Я выбрал "сидеть здесь".
She was extremely well built as far... robust, you know... and she'd sit there. Она была исключительно хорошо сложена,... такая крепкая, понимаете,... но должна была просто сидеть там.
Больше примеров...
Сесть (примеров 406)
Well, if it doesn't, Meatlug can always sit on him. Ну, если не получится, Мяснуша всегда может сесть на него.
The younger man asked if we could sit outside. Молодой мужчина спросил, можно ли нам сесть снаружи
Todd, can you come here and sit on this? Тодд, можешь сесть на это?
You can sit now, if you... Вы можете сесть, если...
I thought we could sit and take a moment just to talk. Думала, мы сможем сесть и поговорить.
Больше примеров...
Садиться (примеров 33)
You know y'all can't sit here. Вы же знаете, что вам нельзя здесь садиться.
He refuses to turn on the light, sit, lie down... Он отказывается включать свет, садиться, ложиться...
Well, just don't let him sit on you. Тогда не разрешай ему на себя садиться.
You can either jump into that "Lifeboat," or you can sit back and watch Flynn torch history. Можете либо садиться в "Шлюпку", либо сидеть и смотреть, как Флинн уничтожает историю.
As a patient, I need to do sit and stand movements, and when I stand up, I bid for the items I want to buy. (Laughter) Как пациент, я должен вставать и садиться, а когда я встаю, я предлагаю цену за товары, которые хочу купить. (Смех)
Больше примеров...
Присесть (примеров 126)
Why don't you sit on his lap? Почему бы тебе самому к нему не присесть?
Don't stand when you can sit, don't sit when you can lay down. Не стой, если можешь присесть, не сиди, если можешь прилечь.
Why don't you both sit there? Почему бы вам не присесть?
Is there anywhere I can sit? Я могу где-нибудь присесть?
So why don't you come and sit on the bed? Не хочешь присесть на кровать?
Больше примеров...
Посидеть (примеров 185)
What a pity we can't sit up and watch it. Жаль, что мы не можем посидеть и полюбоваться на нее.
They can't sit still even for an hour. Они даже час посидеть спокойно не могут.
Could you stop working and sit with me for a while? Ты не могла бы перестать работать и посидеть со мной немного?
You can sit later. Ты можешь посидеть и попозже.
May I sit with you? Можно мне посидеть с тобой?
Больше примеров...
Заседать (примеров 34)
The Juvenile Court must sit apart from the Police Court or must be held at a different time. Суд по делам несовершеннолетних должен заседать отдельно от полицейского суда или проводить свои заседания в другое время.
If a single report was presented covering all aspects of all treaties, would all the committees sit together? Если будет представлен единый доклад, охватывающий все аспекты всех договоров, будут ли все комитеты заседать вместе?
Thus at one time a judge could simultaneously sit on the Court and on the European Court of Human Rights, an arrangement which nowadays would not be conceivable. Так, одно время судья мог одновременно заседать в Суде и в Европейском суде по правам человека, что в современных условиях представляется невозможным.
Means of cooperation between the two can be created readily - for example by the Security Council's establishing committees on subjects such as peace-keeping, troop contributions or the prevention of conflicts, committees on which non-members of the Council could sit. Средством установления сотрудничества между ними вполне может стать, например, создание Советом Безопасности комитетов по таким вопросам, как поддержание мира, предоставление войск или предотвращение конфликтов, комитетов, в которых могли бы заседать и не члены Совета.
People thought that gentlemen should sit behind closed doors and make comfortable agreements. Люди считали, что господа должны заседать за закрытыми дверьми и приходить к достойным соглашениям.
Больше примеров...
Просидеть (примеров 22)
I could sit here all day But I have to go. Я могла бы просидеть здесь в машине весь день.
She'd sit out here the whole day long. Она могла просидеть здесь весь день.
Mindy, I could sit here all night pouting about my ex. Минди, я мог бы просидеть тут весь вечер, хныча про свою бывшую.
We could sit over there all day. Или там просидеть весь день.
Without a working fire alarm. they can't sit there all night. Они не могут просидеть там всю ночь.
Больше примеров...
Находиться (примеров 16)
I couldn't sit through all those seminars knowing things weren't settled with us. Не мог находиться на этих семинарах, зная, что между нами ничего не решено.
It is a general principle of law, reflected throughout the Statute and the Rules of Court, that all members of the Court should sit on terms of complete equality. То, что все члены Суда должны находиться в условиях полного равенства является общим принципом права, пронизывающим весь Статут и Регламент Суда.
Apart from being treated as "untouchables" and humiliated in public, Scheduled Castes live in separate colonies, they are served in separate crockery, and they cannot sit inside with upper castes. Помимо того, что их считают "неприкасаемыми" и публично унижают, представители "зарегистрированных" каст живут в отдельных поселках, пользуются специальной посудой и не могут находиться среди представителей более высоких каст.
Sir, did Count Baltar suggest that our forces sit here totally defenseless? Сэр, неужели граф Балтар считает что наши войска должны находиться тут полностью бесзащитными
I should be downstairs in the sit room discussing any number of pressing concerns with my generals, like the war on terror or those bombings in Bolivia. Я должен находиться внизу, у себя в кабинете, обсуждать текущие вопросы со своими генералами, как то война, или терроризм, взрывы в Боливии?.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 98)
Then you better sit still and not give me a hard time. Тогда сиди спокойно и не создавай проблем.
Christopher, sit back. ристофер, сиди спокойно.
Christopher, sit back. Кристофер, сиди спокойно.
I can sit through the colonoscopy now, but that first time I was like, Сейчас я спокойно смотрю колоноскопию, но в первый раз я аж заорал:
Sit still, or you'll pull the stitches. Сиди спокойно или швы разойдутся.
Больше примеров...
Стоять (примеров 36)
I can teach you to walk, talk, sit, stand... eat, dress like a princess. Я могу научить тебя ходить, говорить, стоять, сидеть, есть и одеваться как подобает принцессе.
This bench will be on the PHHS campus forever, and generations of students will sit on it and think about us. Эта скамейка веками будет стоять в школьном дворе, и целые поколения учеников будут сидеть на ней и думать о нас.
Why would I want to stand where you sit? Зачем мне стоять там, где ты сидишь?
Should I stand, or should I sit for this? Я должен стоять или мне лучше сесть?
While it is recognized that the conflict was an internal matter of Serbia, the dilemma was whether the world could sit idly by and watch a people being exterminated. Хотя и признано, что конфликт являлся для Сербии делом внутренним, дилемма, тем не менее, заключалась в том, мог ли мир стоять в стороне и праздно наблюдать за истреблением народа.
Больше примеров...
Посадить (примеров 19)
All right, help me sit him up. Хорошо, помоги мне посадить его.
She could sit with Becky Jackson. Ее можно посадить с Бекки Джексон.
So I thought I'd come and sit you both down, have a little talk and make it all okay. Я подумала, что мне стоит придти, посадить вас рядом, чтобы вы во всем разобрались.
We can have them sit here and here. Мы можем посадить их здесь и здесь
Okay? But the sooner we can make it okay for her to come back, the sooner we can sit her down in a chair and ask her what the hell is going on... and why she would do this to us. И чем скорее мы убедимся в том, что ей безопасно вернуться, тем скорее мы сможем посадить её в кресло и спросить у неё, что здесь происходит... и почему она так с нами поступила.
Больше примеров...
Пропустить (примеров 11)
Working the lot today, so the guys... (grunts) let me sit this one out. Я сегодня много работаю, поэтому ребята... (хмыкает) разрешили мне пропустить эту.
I can't sit out a meet against Kelly Parker. Я не могу пропустить борьбу с Келли Паркер.
Look, maybe you should sit this one out. Послушай, возможно, тебе следует пропустить это дело?
Why don't you sit this one out? Почему бы тебе не пропустить это задание?
But... just maybe I should sit off the rest of the season... Может быть, мне стоит просто пропустить окончание сезона
Больше примеров...
Усадить (примеров 5)
I have to get down to the sit room. Меня нужно усадить в комнату для заседаний.
What we really need to do is sit him down, all of us, and get everything out on the table. Нам непременно нужно усадить его рядом со всеми нами и честно и открыто обо всем поговорить.
What, you think I can't sit her down calmly and look her in the... Думаешь, я не смогу усадить ее и глядя в глаза...
That Santa Claus-lookin' dude is always trying to make me sit on his lap. Тот чувак, похожий на Санта Клауса вечно пытается усадить меня на его колени.
Just so I can sit him down and make him hear what I've got to say. Только чтобы усадить его и заставить выслушать меня.
Больше примеров...
Побыть (примеров 13)
Can I sit with you? Могу я побыть с Вами?
May I sit by your fire? Позвольте у огня побыть.
I can sit here. Я могу побыть здесь.
I just want to... sit here, next to you. Я только хочу... просто побыть вот так рядом с тобой.
Can I hang out with you while you sit with her? Могу я побыть с вами пока вы будете сидеть с ней?
Больше примеров...
Торчать (примеров 9)
I can't sit here all day. Я не могу тут торчать целый день.
I can't sit on this balcony forever. Я не могу вечно торчать на этом балконе.
Can you explain to me why you let him sit there for hours? Можешь мне объяснить, почему ты разрешил ему торчать там часами?
How can you sit there and t - mnh! Как ты смеешь торчать тут и...
CARMELA: You won't sit on that Internet. И в интернете торчать запрещаем.
Больше примеров...
Восседать (примеров 1)
Больше примеров...