Английский - русский
Перевод слова Sit

Перевод sit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сидеть (примеров 1283)
I've been fortunate to have made a lot of money... and I can no longer sit passively. Мне посчастливилось заработать много денег, и я больше не могу сидеть сложа руки.
You can sit on top and watch the sunset. Можно сидеть наверху и любоваться закатом.
No, you'd rather sit and scribble love notes. Ну да, ты скорей будешь сидеть здесь и писать любовные записки.
Who will sit next to the president? Кто будет сидеть рядом с президентом?
I could sit here for days and try to explain to you why I did what I did. Слушай, я могу сидеть здесь днями и пытаться объяснить тебе Почему я сделала то, что сделала.
Больше примеров...
Сесть (примеров 406)
Right then, you can sit there and cut out those coupons. Так, вы можете сесть здесь и повырезать те купоны.
If you could, like, sit with Amber? Не мог бы ты сесть с Эмбер?
Often, male prisoners of fighting age are packed so tightly in the prison facilities that they do not have room to lie down or sit, or sometimes even to breathe. Мужчин-заключенных призывного возраста часто размещают в камерах так плотно, что они не могут ни лечь, ни сесть, а иногда даже не могут дышать.
[Sheryl Sighs] Frank, you can sit here next to Dwayne. Фрэнк, ты можешь сесть здесь рядом с Дуэйном.
You can sit and relax in our lobby bar, situated in the entrance hall, where sandwiches, coffee, sweets and cold meals are served. Or, you can visit our comfortable restaurant built in the rustic style with a capacity of 30 seats. В вестибюле мы предлагаем Вам приятно сесть за наш лобби бар, где возможно пользоватся сервисом холодной кухни с широким меню сэндвичов, кофе и сладких десертов.
Больше примеров...
Садиться (примеров 33)
Don't, don't, don't sit on the hood. Нет, нет, не надо садиться на капот.
You may sit, Mr. Northcott. Можете садиться, мистер Нордкот
You may sit, cardinals. Вы можете садиться, кардиналы.
Where shall I sit? А куда тут садиться?
You can sit anywhere you like. Можешь садиться, где хочешь.
Больше примеров...
Присесть (примеров 126)
Why don't we sit here together, and you write down for me everything that you want... Почему бы нам не присесть здесь вместе и вы напишете для меня все, что вы хотите...
Can I sit here, or are you waiting for someone? Можно мне присесть, или ты кого-нибудь ждешь?
May I sit with you for a minute? Можно присесть с вами на минуту?
May I sit next to you? Можно присесть рядом с вами?
Can you sit a moment? Вы могли присесть на минутку?
Больше примеров...
Посидеть (примеров 185)
Martin said I could sit with him. Мартин сказал, что я могу посидеть с ним.
So... can we sit here a minute? Так... Можем мы здесь посидеть минутку?
Did you want to go into the office, sit by the water cooler, refresh? Может, вы хотели явиться в мой офис, посидеть рядом с кулером для воды, освежиься?
All Hugo was asked to do was sit still for Quiet Time, 15 minutes at his desk, and he wouldn't, and when asked, he refused and ran around grabbing toys and yelling and disturbing the other children. Хьюго лишь просили спокойно посидеть, лишь 15 минут за столом, и он не стал, когда его попросили - он отказался, убежал, стал хватать игрушки, кричать и беспокоить других детей.
Y-You can... you can sit. Да... можете посидеть.
Больше примеров...
Заседать (примеров 34)
People thought that gentlemen should sit behind closed doors and make comfortable agreements. Люди считали, что господа должны заседать за закрытыми дверьми и приходить к достойным соглашениям.
The Juvenile Court must sit apart from the Police Court or must be held at a different time. Суд по делам несовершеннолетних должен заседать отдельно от полицейского суда или проводить свои заседания в другое время.
Thus at one time a judge could simultaneously sit on the Court and on the European Court of Human Rights, an arrangement which nowadays would not be conceivable. Так, одно время судья мог одновременно заседать в Суде и в Европейском суде по правам человека, что в современных условиях представляется невозможным.
The judges believe that pre-trial matters are best handled by judges who will sit on the trial of the case concerned, as they may be closely linked to issues relating to the conduct of the trial itself. Судьи считают, что вопросами, связанными с досудебным производством, лучше всего заниматься судьям, которые будут заседать в суде, рассматривающем соответствующее дело, поскольку они могут быть хорошо осведомлены о вопросах, связанных с проведением самого судебного разбирательства.
3.2 The author submits that articles 3 and 4 of the Civil Courts Composition Act allow judges who regularly sit on a Regional Court to also sit as substitute judges on another Regional Court. 3.2 Автор заявляет, что статьи 3 и 4 Закона о составе судов по гражданским делам позволяют судьям, постоянно заседающим в Окружном суде, заседать и в качестве заместителей судей в другом Окружном суде.
Больше примеров...
Просидеть (примеров 22)
I don't think I can sit here for another minute. Не думаю, что смогу просидеть здесь еще минуту.
I could sit here all day But I have to go. Я могла бы просидеть здесь в машине весь день.
Mindy, I could sit here all night pouting about my ex. Минди, я мог бы просидеть тут весь вечер, хныча про свою бывшую.
They sit there all day, if I let them. I have to play the first card. Они готовы весь день так просидеть, если я не помогу им начать.
they can't sit there all night. Они не могут просидеть там всю ночь.
Больше примеров...
Находиться (примеров 16)
I couldn't sit through all those seminars knowing things weren't settled with us. Не мог находиться на этих семинарах, зная, что между нами ничего не решено.
A business analyst should sit at the centre of informal networks of key personnel in each Unit. Сотрудник по анализу коммерческой деятельности должен находиться в центре неформальных структур ключевого персонала каждого подразделения.
The new building would be turned over to the UN at no additional cost after payment of below-market rent for thirty years. Also, the land on which the building would sit is to be provided in perpetuity without charge to the UN. Новое здание будет передано Организации Объединенных Наций без каких-либо дополнительных расходов после выплаты арендной платы по ставке, ниже рыночной, за 30 лет. Кроме того, земля, на которой будет находиться здание, будет предоставлена Организации Объединенных Наций в вечное пользование бесплатно.
They can sit two feet in front of the world's finest. Они могут находиться на расстоянии полуметра от лучших в мире мастеров.
Sir, did Count Baltar suggest that our forces sit here totally defenseless? Сэр, неужели граф Балтар считает что наши войска должны находиться тут полностью бесзащитными
Больше примеров...
Спокойно (примеров 98)
He would sit on a great hand, and then wait, like a snake in the grass, before striking without warning. У него отличная комбинация ("сильная рука") и он спокойно выжидает, словно змей в траве, прежде чем ударить без предупреждения.
Croatia cannot sit by idly while it is being asked to bear the brunt of the costs for the international community's humanitarian policy in Bosnia. Хорватия не может спокойно взирать на то, как на нее взваливают основное бремя расходов, связанных с гуманитарной политикой международного сообщества в Боснии.
Even though I may lose my life for this, I will not sit by and watch tragedy hit the throne again! Пусть дерзкие мои речи и мою жизнь под удар ставят, но не могу я спокойно наблюдать новую трагедию в королевской семье!
And when you're ready to talk calmly, you and Scotty can sit... И когда будешь готов поговорить спокойно, вы со Скотти сможете сесть...
If I were you, I'd sit tight for a few minutes. На вашем месте я бы посидел спокойно пару минут.
Больше примеров...
Стоять (примеров 36)
You can't just let it sit on the shelf forever! Он не может стоять на полке вечно.
Will you not sit when a duchess sits? Будете стоять при сидящей княжне?
If you said sit, I sat and if you said to stand, I stood. Если говорили сидеть, я сидел и если говорили стоять, я стоял.
Well, if you're going to stand there you might as well sit here. Ну, если Вы собираетесь стоять здесь, Вы можете здесь присесть.
Should I stand, or should I sit for this? Я должен стоять или мне лучше сесть?
Больше примеров...
Посадить (примеров 19)
All right, help me sit him up. Хорошо, помоги мне посадить его.
She could sit with Becky Jackson. Ее можно посадить с Бекки Джексон.
I can't sit her with surly teenagers. Я не могу посадить её с угрюмыми подростками.
We sit Jade up for a craniotomy, it would paralyze her forever. Если посадить Джейд для краниотомии, это парализует её.
Can we sit together? Нельзя ли посадить нас вместе?
Больше примеров...
Пропустить (примеров 11)
Actually, I thought we'd sit this one out. Вообще-то, я думал пропустить его занятия.
Just to play it safe, I think you should sit this one out. Не напрягайтесь, но забег лучше пропустить.
I think maybe I should sit out this next appointment. Может, мне лучше... пропустить следующий визит?
Honey, you sit this one out. Дорогая, тебе стоит это пропустить.
But... just maybe I should sit off the rest of the season... Может быть, мне стоит просто пропустить окончание сезона
Больше примеров...
Усадить (примеров 5)
I have to get down to the sit room. Меня нужно усадить в комнату для заседаний.
What we really need to do is sit him down, all of us, and get everything out on the table. Нам непременно нужно усадить его рядом со всеми нами и честно и открыто обо всем поговорить.
What, you think I can't sit her down calmly and look her in the... Думаешь, я не смогу усадить ее и глядя в глаза...
That Santa Claus-lookin' dude is always trying to make me sit on his lap. Тот чувак, похожий на Санта Клауса вечно пытается усадить меня на его колени.
Just so I can sit him down and make him hear what I've got to say. Только чтобы усадить его и заставить выслушать меня.
Больше примеров...
Побыть (примеров 13)
And still she found time to come... sit with me. И она все еще находила время придти и просто... побыть со мной.
You need to go to the hospital and sit with Leonard Vance. Ты должна поехать в больницу и побыть с Леонардом Вансом.
Can I sit with you? Могу я побыть с Вами?
I can sit here. Я могу побыть здесь.
The nipper can sit on the steps and we'll send out a cream soda. А малой может побыть снаружи, а мы пришлём ему крем-соду.
Больше примеров...
Торчать (примеров 9)
I can't sit here all day. Я не могу тут торчать целый день.
I can't sit on this balcony forever. Я не могу вечно торчать на этом балконе.
Instead you'd rather sit here making chai lattes and foam art and sleeping with your ex-boyfriends. Вместо этого ты предпочитаешь торчать здесь, заваривать чай латте, рисовать на кофе и спать с бывшим парнем.
I didn't get us all the way to the First Division so we could sit there mid-table and be cannon fodder for sides like Leeds. Я не для того выводил эту команду в Первый Дивизион чтобы торчать в середине таблицы и быть подстилками для команд вроде Лидса.
The sooner you sit still, The sooner we can Get this mess over with. Okay. И не вертись, мне надоело тут торчать.
Больше примеров...
Восседать (примеров 1)
Больше примеров...