Английский - русский
Перевод слова Sit
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sit - Сидеть"

Примеры: Sit - Сидеть
And they remain forever sit between two chairs. и они навсегда остаются сидеть между двух стульев.
Fujioka Fujimaki from the ordinary person should not, sit there! Фудзиока Fujimaki от обычного человека не должны сидеть там!
Musicians of the time say that you could sit with them and try a theme, like you're part of the band. Музыканты говорят, что время можно сидеть с ними и попытаться темы, как вы будете частью группы.
Visitors can walk across the wooden deck, sit on benches or look out at a view across the docks and harbour. Посетители могут ходить по деревянной палубе, сидеть на скамейках или любоваться видами на доки и гавани.
Will sit, read, write long letters Through the evening Ему останется лишь сидеть, читать и писать длинные письма по вечерам
Above all, give your heart to none. She'll sit on it like a throne. Не отдавайте ни одной Ваше сердце, иначе она будет сидеть на Вашей шее.
So don't you dare sit there and tell me how difficult you've got it. Так что не смей сидеть и заливать мне, как тяжело тебе живётся.
I don't know if I could sit still for that long. Я не уверена, что смогу спокойно сидеть так долго.
Do we sit back while others claim what is rightfully ours? Должны ли мы сидеть сложа руки в то время как другие хотят получить то, что по праву наше?
The parties and the international community cannot sit back and allow the situation on the ground to continue to deteriorate, ending all hopes for a negotiated two-State solution. Стороны и международное сообщество не могут сидеть сложа руки и спокойно наблюдать за процессом ухудшения ситуации на местах, что может разрушить все надежды на реализацию достигнутого в ходе переговоров решения о существовании двух государств.
Like when I came to you and you told me that I couldn't sit at the adult table, right. Как когда я пришел к тебе, и ты сказал, что я не могу сидеть за одним столом вместе со взрослыми.
You are the one who must sit on the Throne of Power. Со всем уважением... только вы должны сидеть на троне.
Well, now all Travis has to do is sit back and wait for the end of the world. Ну, теперь всё, что нужно делать Тревису, это сидеть и ждать конца света.
All we could do was sit here and look up at them. Все, на что мы были способны, это сидеть здесь.
Do we sit with our arms crossed? Так и будем сидеть со сложенными руками?
Don't sit on that filthy thing one second longer. Мистер Симсон, вам не следует сидеть в этой грязи.
Are you going to wear an Amuro costume and sit there? Вы собираетесь нарядиться Амуро и сидеть тут?
Canst thou sit by and howl when yon maiden needs our help? Как можешь ты сидеть и выть, когда юная дева ждет твоей помощи?
The household was such a mess, I couldn't sit back and watch, so I came back. Домашние дела были в таком беспорядке, что я не могла просто сидеть и смотреть.
Look, it was either that or we sit on our hands until this guy slipped up. Послушай, либо так, либо будем сидеть, сложа руки, и ждать, пока он сам где-нибудь не оступится.
How can you sit there and tell such a big story? Как ты можешь сидеть там и рассказывать сказки!
We will sit here and wait until after the meal? Будем сидеть здесь и ждать пока закончится еда?
Where will we all sit, brother? Где все мы будем сидеть, брат?
I'll sit out there in the dark with a bag of gummy bears and enjoy it. Я буду сидеть там, в темноте, с упаковкой жевательных медведей и наслаждаться ими.
Now we know from the research that the number one thing you can do to boost your physical resilience is to not sit still. Из исследований известно, что первое, что нужно сделать для повышения физической устойчивости - не сидеть на месте без движения.