Английский - русский
Перевод слова Sit
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sit - Сидеть"

Примеры: Sit - Сидеть
Let's sit on the sofa, this chair hurts my coccyx. Мне больно сидеть на этом стуле.
I'd very much rather spend every day on a train than sit at home all alone every night with nothing to do. Уж лучше так, чем сидеть дома, ничего не делая.
Look, we can either sit here arguing or we can work to get out of this together. Можем сидеть и препираться или объединиться, чтобы выбраться отсюда.
No, I can't sit there and watch it all slip away, everything that we've built. Нет, не могу сидеть там и смотреть, как всё ускользает.
I'll behave. I'll only sit and watch you. Я буду просто сидеть и смотреть на вас.
How you can sit there while your husband, a sick man, does your work, I don't know. Как ты можешь сидеть тут, пока твой муж, больной человек, делает твою работу.
So we go, "sit," on the couch; "sit," tummy-rub; "sit," look, I throw a tennis ball; "sit," say hello to that other dog. Так что чередуем, "сидеть", на диван, "сидеть", чешем пузик, "сидеть", смотри, я кинул мячик, "сидеть", скажи привет этой другой собаке.
I can't sit back and watch you get played by another Grayson wannabe. Я не могу просто сидеть и смотреть, как ты попадаешь на крючок к еще одной "хочу быть Грейсон".
And if you sit here long enough, it'll float off the page into the audience. И если вы долго будете сидеть и смотреть, он двинется прямо на аудиторию.
But we should not sit idly by and refrain from taking sides. Но мы не должны праздно сидеть и воздерживаться от выбора позиции.
YORK: Right, we sit tight and wait for Stone's call, then we'll catch them all red-handed. Будем сидеть здесь и ждать звонка Стоуна, а затем схватим их всех спаличными.
You can sit there and "pish" all you want. I'm the one that's about to suffer severe pain for the sake of a new me. Ты можешь тут сидеть и фикать сколько хочешь - это мне сейчас придётся страдать от сильной боли ради нового меня.
Why, sir, if it do, we'll just make her sit quiet till we call for 'ee again. Тогда, сэр, велим ей сидеть смирно и сразу пошлем за вами.
So I disbanded the team because I won't sit by and watch all of you participate in my murder spree. Чтобы не сидеть и смотреть, как все вы учавствуете в моей серии убийств.
Why don't you just order for me, and I'll sit here and look youthful. Закажи что-нибудь для меня, а я просто буду сидеть и сиять своей красотой.
I will not sit idle in Capua as weeks threaten unwelcome months. Я не буду сидеть сложна руки в Капуе.
Well, if you'd rather sit like a loser in a closet doing charts, you can. Ну, если ты хочешь сидеть здесь, вшкафу весь год и заполнять карты, то можешь остаться.
He might be one of the all-time liars and dissemblers but all he's got to do is sit there and he walks. Он один из тех, кто постоянно лжет и лицемерит, но все, что ему нужно - сидеть и молчать.
You can either sit there with your baby spoon or you can stand beside me and fight. Ты можешь либо сидеть здесь со своей крошкой-ложкой, либо стать рядом со мной и бороться.
I'll sit here until she changes her mind. I'm waiting here. Но я буду здесь сидеть до тех пор, пока она не передумает.
Maybe not, but I won't sit by and let that young whippersnapper ruin a man for the rest of his life. Может быть, нет, но я не хочу сидеть сложа руки и дать этому юному наушнику разрушить человеку всю его жизнь.
And you can sit real close, which is a thrill Because the ball goes 175mph. И вы можете сидеть действительно близко, что вызывает трепет поскольку мяч летит на 282 км/ч.
You can sit there with the gin running out of your mouth, humiliating me... Ты можешь сидеть и пить свой джин, который течет по подбородку и унижать меня.
Lemon, I cannot go to another business school reunion and sit at the non-CEO table with the... Лемон, я не могу поехать на очередную встречу выпускников бизнес-школы и сидеть за столом для неуправленцев вместе с...
Any more of that sort of talk, you've got to go and sit over there with them. I thought about it for a nanosecond. Либо ещё немного подобных разговоров и ты пойдёшь и будешь сидеть там с ними».