Английский - русский
Перевод слова Servicing
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Servicing - Обслуживание"

Примеры: Servicing - Обслуживание
The attached annex shows a breakdown of the estimated costs for conference and non-conference servicing of the Fifth Meeting of States Parties. Прилагаемое приложение показывает разбивку сметных расходов на конференционное и неконференционное обслуживание пятого Совещания государств-участников.
Most of the terminations in both departments fell under two categories of outputs: substantive servicing of meetings and parliamentary documentation. Большинство отмененных мероприятий в обоих департаментах относились к двум категориям мероприятий: основное обслуживание заседаний и документация для заседающих органов.
Management terminated 28 per cent, as the streamlining of meeting procedures allowed for more efficient servicing. Проведение 28 процентов мероприятий было отменено руководством в результате упорядочения процедур проведения заседаний, что обеспечило более эффективное обслуживание.
Various forms of short-term appointments have been found necessary for the functioning of the Organization (conference servicing staff). Разные формы краткосрочных назначений были признаны необходимыми для функционирования Организации (персонал, обеспечивающий конференционное обслуживание).
Parliamentary services in the form of reports and substantive servicing of meetings are provided to the Statistical Commission. Обслуживание заседаний Статистической комиссии осуществляется посредством подготовки докладов и предоставления основных услуг.
The servicing of external debt had been a major constraint on developing countries, particularly in Africa. Крупной проблемой для развивающихся стран, в особенности в Африке, было обслуживание внешней задолженности.
In the United Republic of Tanzania, 42 per cent of the budget went towards servicing the debt. В Объединенной Республике Танзания 42 процента средств государственного бюджета расходуется на обслуживание долга.
Thus, total additional costs under the United Nations regular budget for servicing the meetings are estimated at $1,725,400. Таким образом, общая сумма дополнительных расходов по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций на обслуживание заседаний оцениваются в размере 1725400 долл. США.
General Assembly: Substantive servicing of meetings. Генеральная Ассамблея: основное обслуживание заседаний.
Estimated costs of conference and non-conference servicing of these two meetings in 2006 amount to US$1,344,900. Сметные расходы на конференционное и неконференционное обслуживание этих двух совещаний в 2006 году составляют 1344900 долл. США.
Almost 70 per cent of ECE statistical activities were undertaken jointly with other international organizations, including methodological work, substantive servicing of meetings and training activities. Примерно 70 процентов статистической деятельности ЕЭК осуществлялось совместными силами с другими международными организациями, включая методологическую работу, основное обслуживание заседаний и учебную деятельность.
Developing countries have been forced to invest significant resources in servicing and reducing their debt. Развивающиеся страны были вынуждены направлять свои ресурсы на обслуживание и сокращение своей задолженности.
The servicing of intergovernmental processes entails convening international actors (including Member States), providing information, analysis and technical advice and facilitating consensus. Обслуживание межправительственных процессов влечет за собой созыв международных субъектов (включая государства-члены), предоставление информации, результатов анализа и технических рекомендаций и содействие достижению консенсуса.
Accordingly, no additional conference servicing resources would be required with regard to the implementation of the provisions contained in operative paragraph 5. Таким образом, для осуществления положений пункта 5 постановляющей части проекта резолюции не потребуется дополнительных ресурсов на конференционное обслуживание.
Among the responsibilities of the Secretariat of the Governing Council is the servicing of the World Urban Forum. В обязанности секретариата Совета управляющих также входит обслуживание Всемирного форума городов.
Furthermore, Zambia is not likely to resume servicing its obligations to Romania in the near term. Кроме того, Замбия вряд ли возобновит обслуживание своих обязательств перед Румынией в ближайшее время.
The main function of the Office of the High Commissioner for Human Rights as a Secretariat entity consists in servicing those intergovernmental organs. Основной же функцией Управления Верховного комиссара по правам человека как структуры Секретариата является «обслуживание» данных межправительственных органов.
The next challenge was the demand for servicing of ozone-depleting substance-dependent equipment. Следующая проблема касается спроса на обслуживание оборудования, работающего на озоноразрушающих веществах.
Participants were informed about its major activities in support of the real estate market and effective servicing of customers. Участники были также проинформированы об основных видах деятельности ЧСГКК, направленной на поддержку рынка недвижимости и эффективное обслуживание клиентов.
Over 56 per cent of the budget goes for the servicing of meetings and travel of participants. Свыше 56 процентов бюджета идет на обслуживание совещаний и оплату путевых расходов участников.
Conference servicing had been instrumental in constructing the three pillars of peace and security, development and human rights. Конференционное обслуживание сыграло существенную роль в созидании трех столпов - мира и безопасности, развития и прав человека.
Middle-income countries like Saint Lucia continue to face significant challenges in reducing poverty, servicing debt and achieving the Millennium Development Goals. Страны со средним уровнем дохода, такие как Сент-Люсия, по-прежнему испытывают значительные трудности на таких направлениях, как сокращение масштабов нищеты, обслуживание задолженности и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Maintenance and servicing of equipment are important for maintaining energy efficiency. Особое значение для обеспечения энергоэффективности имеет обслуживание оборудования и уход за ним.
Such meetings are often used by offices responsible for organizing and servicing intergovernmental meetings and conferences. Такие совещания зачастую используются подразделениями, отвечающими за организацию и обслуживание заседаний и конференций межправительственных органов.
Given that the test costs around 400 euros, most equipment is sent for servicing beforehand. С учетом того, что стоимость испытания составляет порядка 400 евро, в большинстве случаев оборудование перед испытанием проходит техническое обслуживание.