Английский - русский
Перевод слова Servicing
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Servicing - Обслуживание"

Примеры: Servicing - Обслуживание
Telephone number mapping systems provide facilities to determine applicable Internet communications servers responsible for servicing a given telephone number using DNS queries. Системы сопоставления телефонных номеров дают возможность определения соответствующих серверов связи в Интернет, ответственных за обслуживание данного телефонного номера с помощью DNS-запросов.
The team of skilled professionals provides operative and responsible servicing of Clients and enjoys authority with them. Команда профессионалов высокого уровня обеспечивает оперативное и ответственное обслуживание клиентов и пользуется у них заслуженным авторитетом.
investment portfolio servicing and management based on the trust agreement. обслуживание портфеля инвестиций в финансовые инструменты и управление ими на основе трастового договора.
Availability of its own Custodian allows the Bank "Kontrakt" to provide for customer's complex servicing on the securities market. Наличие собственного Хранителя позволяет банку "Контракт" осуществлять комплексное обслуживание клиентов на рынке ценных бумаг.
It would require no transfer payments, because each country would remain responsible for servicing its own debt. Для этого не потребуется трансфертных платежей, потому что каждая страна будет по-прежнему отвечать за обслуживание своего собственного долга.
It now spends up to $10 billion a year servicing Soviet-era debts. Сейчас она тратит до 10 миллиардов долларов США в год на обслуживание долгов советской эры.
Structural adjustment and the servicing of the national debt constituted a serious burden on developing countries, and placed a significant strain on the social services budget. Структурная перестройка и обслуживание национальной задолженности представляют собой серьезное бремя для развивающихся стран и накладывают серьезные ограничения на бюджет социальной сферы.
Such servicing in the present circumstances would constitute actions by the Russian Federation in violation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Такое обслуживание в сложившейся обстановке означало бы для Российской Федерации действия в нарушение Договора о нераспространении ядерного оружия.
The UNCTAD secretariat provides substantive servicing to all meetings of the Trade and Development Board and its subsidiary bodies. Секретариат ЮНКТАД обеспечивает основное обслуживание всех заседаний Совета по торговле и развитию и его вспомогательных органов.
3A. Responsibility for the substantive servicing of the Trusteeship Council rests with the Department of Political Affairs. 3А. Ответственность за основное обслуживание Совета по Опеке несет Департамент по политическим вопросам.
Another activity is the joint servicing of the OAU Permanent Steering Committee. Другим направлением деятельности является совместное обслуживание Постоянного руководящего комитета ОАЕ.
The conference servicing costs relating to these activities are estimated at $75,400. Расходы на конференционное обслуживание в связи с этой деятельностью оцениваются в 75400 долл. США.
The activities of the Special Committee and its subsidiary bodies in 1994 would also require conference servicing from the Secretariat. В связи с деятельностью Специального комитета и его вспомогательных органов в 1994 году также потребуется, чтобы Секретариат обеспечил конференционное обслуживание.
The servicing of the Committee has been absorbed within the regular work programme of the Division. Обслуживание Комитета обеспечивалось в рамках регулярной программы работы Отдела.
Contribution in the activities and servicing of annual sessions of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Water Resources and its working groups. Содействие мероприятиям и обслуживание ежегодных сессий Подкомитета по водным ресурсам Административного комитета по координации и его рабочих групп.
The planning and servicing of meetings away from Headquarters and of special conferences will be carried out. Будут осуществляться планирование и обслуживание совещаний, проводимых за пределами Центральных учреждений, и специальных конференций.
Because of the small size of farm operations, the sale and servicing of insurance on an individual basis may be difficult. Поскольку масштабы фермерских операций малы, заключение и обслуживание страховых контрактов на индивидуальной основе может быть сопряжено с трудностями.
Lastly, the cost of conference servicing would become more transparent. И наконец, расходы на конференционное обслуживание станут более транспарентными.
The use of said invention ensures the operating reliability and simplifies a maintenance servicing. Использование изобретения обеспечивает эксплуатационную надежность и упрощает техническое обслуживание устройства.
From the moment of formation the basic accent has been made on complex and is high hight level servicing. С момента образования основной акцент был сделан на комплексное и высокоуровневое обслуживание клиентов.
Unfortunately, for today there are few companies carrying out complex servicing in the sphere of the real estate. К сожалению, на сегодняшний день очень мало компаний, которые осуществляют комплексное обслуживание клиентов в сфере недвижимости.
International Industrial Bank offers to corporate clients end-to-end services in stock and financial market, forming of individual securities portfolio, depositary servicing of operations. Международный Промышленный Банк предоставляет корпоративным клиентам комплексное обслуживание на фондовом и финансовом рынках, формирование индивидуального портфеля ценных бумаг, депозитарное облуживание операций.
They hoped to have regular programme budget financing to cover the costs of servicing the Conferences of the Parties during the period 2000-2001. Группа выступает за обеспечение финансирования из регулярного бюджета для покрытия расходов на обслуживание сессий Конференции Сторон в период 2000-20001 годов.
It may also be required to perform some servicing tasks, such as the servicing of Bureau meetings. Ему также, возможно, потребуется выполнить ряд служебных функций, таких, как обслуживание заседаний Бюро.
In connection with conference servicing requirements, the servicing of the plenary sessions would be part of the normal servicing of the sessions of the Assembly. В том, что касается потребностей в конференционном обслуживании, то обслуживание пленарных заседаний будет осуществляться в рамках регулярного обслуживания заседаний Ассамблеи.