Английский - русский
Перевод слова Servicing
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Servicing - Обслуживание"

Примеры: Servicing - Обслуживание
Owing to the fairly limited resources both within the UNECE secretariat and within the Member Countries for servicing and implementing the Conventions, it was deemed essential that, when initiating new activities, resources be ensured either by a Lead Country or by pledges of extra budgetary funds. В силу довольно ограниченных ресурсов на обслуживание и осуществление конвенций как в секретариате ЕЭК ООН, так и в странах-членах было сочтено крайне необходимым при развертывании новых мероприятий обеспечивать ресурсы либо за счет ведущей страны, либо за счет обязательств по внебюджетным средствам.
Substantive servicing of the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women was strengthened in 1996 with the establishment of the Women's Rights Unit in the Division for the Advancement of Women. В 1996 году было усилено основное обслуживание Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в результате создания Группы по правам женщин в Отделе по улучшению положения женщин.
On the other hand, scheduling the review sometime after the conclusion of the forty-fourth session of the Commission on the Status of Women and before the beginning of the fifty-fifth session of the Assembly would permit maximum servicing and conference room facilities to be devoted to the event. С другой стороны, проведение встречи спустя какое-то время после завершения сорок четвертой сессии Комиссии по положению женщин и перед началом пятьдесят пятой сессии Ассамблеи позволило бы обеспечить максимальное обслуживание и выделение для этого мероприятия помещений, необходимых для проведения заседаний.
Their assignments touched on various aspects of the Department's work, such as following the debate in the General Assembly and the First Committee and reporting thereon, assisting in research tasks, drafting portions of publications, contributing to the database and servicing regional conferences. Выполняемые ими поручения затрагивали различные аспекты деятельности Департамента, такие, как наблюдение за ходом прений в Генеральной Ассамблее и Первом комитете и составление соответствующих отчетов, оказание помощи в выполнении научно-исследовательских задач, подготовка отдельных частей публикаций, пополнение базы данных и обслуживание региональных конференций.
This servicing involves the screening and processing by the Section of all applications submitted to the NGO Committee, a task that is becoming increasingly demanding as the yearly number of applications continues to rise. Такое обслуживание охватывает просмотр и обработку Секцией всех заявлений, представляемых Комитету по неправительственным организациям, и эта задача приобретает все большую значимость, поскольку число поступающих ежегодно заявлений продолжает расти.
The servicing of these meetings was provided at the United Nations premises in Geneva during 1996 and at the new headquarters of the Convention secretariat in Bonn during 1997. Обслуживание этих сессий в течение 1996 года обеспечивалось в помещениях Организации Объединенных Наций в Женеве, а в течение 1997 года - в новой штаб-квартире секретариата Конвенции в Бонне.
Substantive and technical servicing of 50 meetings (including 24 meetings for the inter-sessional meetings of the Bureau and for the consultative group on resource mobilization); Основное и техническое обслуживание 50 заседаний (включая 24 заседания межсессионных совещаний Бюро и консультативной группы по мобилизации ресурсов);
a. Substantive servicing of the Conference of the Parties to the Convention and its Working Group on Industrial Accidents and Experts on Industrial Safety (42 meetings); а. Основное обслуживание конференции участников Конвенции и ее рабочей группы по промышленным авариям и экспертов по безопасности промышленности (42 заседания);
Provides liaison and accreditation services to non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council and ensures the substantive servicing of the Committee on Non-Governmental Organizations. оказывает услуги по связи и аккредитации неправительственным организациям, имеющим консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, и обеспечивает основное обслуживание Комитета по неправительственным организациям.
Provides substantive and technical servicing to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, including preparation of background materials and analyses of selected topics and technical review of States parties' reports; Обеспечивает основное и техническое обслуживание Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, включая подготовку справочных материалов и аналитических исследований по отдельным темам и технического обзора докладов государств-участников;
Meeting servicing (including provision of interpretation, local support staff, and overall supervision of meeting arrangements); а) обслуживание совещаний (включая обеспечение устного перевода, набор местного вспомогательного персонала и общая координация работы по организации совещаний);
a. Substantive servicing of the second and third meetings (2000 and 2001:10 meetings each); а. основное обслуживание второго и третьего Совещания (2000 и 2001 годы; 10 заседаний каждое);
Substantive servicing of the Subcommittee, up to four reports and background papers for the Subcommittee and two reports of the Subcommittee; Основное обслуживание подкомитета и подготовка до четырех докладов и справочных документов для подкомитета и двух докладов подкомитета;
It will be noted that the category "Parliamentary services" groups under it all parliamentary documentation and substantive servicing of intergovernmental bodies, including reports and background papers produced to service the meetings. Стоит отметить, что в рамках категории "Обслуживание заседающих органов" сгруппированы все виды услуг по предоставлению документации и основному обслуживанию межправительственных органов, в том числе подготовка докладов и справочных материалов для этих заседаний.
It is worth noting that underutilization of physical facilities does not necessarily imply underutilization of permanent servicing capacity, understood as the number of meetings that can be serviced with the staff resources based at the duty station. Следует отметить, что неполное использование помещений необязательно подразумевает неполное использование постоянно имеющихся возможностей для обслуживания, под которыми понимаются базирующиеся в конкретном месте службы сотрудники, способные обеспечить обслуживание определенного числа заседаний.
The Department for Disarmament Affairs continues to provide technical and substantive servicing for meetings and conferences of treaty regimes such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, with no recourse to any assistance from the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. Департамент по вопросам разоружения продолжает осуществлять техническое и основное обслуживание заседаний и конференций в рамках международных договоров, таких, как Договор о нераспространении ядерного оружия, не прибегая к помощи Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
(c) Conference servicing is currently provided to the biennial five-day session of the Commission and four-day session of the Working Group. с) в настоящее время предусмотрено конференционное обслуживание пятидневных сессий Комиссии и четырехдневных сессий Рабочей группы, проводимых раз в два года.
As indicated in paragraph 6 above, substantive servicing of the International Law Commission sessions has been included in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 to the extent of two 10-week sessions, one in 1998 and the other in 1999. Как указано в пункте 6 выше, в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов предусмотрено основное обслуживание двух 10-недельных сессий Комиссии международного права: одной в 1998 году и другой в 1999 году.
The substantive servicing of the Commission on the Status of Women, including the provision of assistance in the introduction of innovations in its procedures, will be a major component of the work of the Division. Основное обслуживание Комиссии по положению женщин, включая оказание помощи при совершенствовании ее процедур, будет одним из важных компонентов работы Отдела.
This review will thus need to cover the entire spectrum of financial and personnel support arrangements, including provision and use of overhead, and also the financing of conference servicing costs after 31 December 1997. В связи с этим такой обзор должен охватывать весь спектр процедур финансовой и кадровой поддержки, включая обеспечение и использование средств на покрытие накладных расходов, а также финансирование расходов на конференционное обслуживание в период после 31 декабря 1997 года.
∙ UNCTAD improved conference servicing using on-line registration, on-line group drafting and retrieval of General Assembly and UNCTAD resolutions, resulting in shorter meetings and better service to participants. ЮНКТАД улучшила конференционное обслуживание благодаря регистрации в диалоговом режиме, групповой разработке проектов и выборке в диалоговом режиме резолюций Генеральной Ассамблеи и ЮНКТАД, что позволило сократить продолжительность заседаний и расширить спектр услуг участникам.
The Centre for Human Rights provides servicing to the biennial meetings of persons chairing human rights treaty bodies, which the chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women attends. Центр по правам человека обеспечивает обслуживание проходящих два раза в год совещаний председателей договорных органов в области прав человека, на которых присутствует Председатель Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Notes the proposal of the Secretary-General to increase United Nations funding for the cost of servicing the Programme secretariat and the Governing Council from the regular budget; отмечает предложение Генерального секретаря увеличить объем ресурсов, выделяемых Организацией Объединенных Наций из регулярного бюджета для покрытия расходов на обслуживание секретариата Программы и Совета управляющих;
Furthermore 0.1 is reserved for servicing the Committee and its Bureau, and for general follow-up and implementation of the Committee's decisions etc. Кроме того, значение в размере 0,1 начисляется за обслуживание деятельности Комитета и его Президиума, а также за общее последовательное выполнение и осуществление решений Комитета и т.д.
In its resolution 1127 of 28 August 1997, the Security Council imposed restrictions on the travel of senior officials of UNITA and adult members of their immediate families, the closure of all UNITA offices and the prohibition of flights or servicing of aircraft by or for UNITA. В своей резолюции 1127 от 28 августа 1997 года Совет Безопасности ввел ограничения на поездки старших должностных лиц УНИТА и их ближайших взрослых родственников, потребовал закрытия всех отделений УНИТА и запретил полеты и обслуживание летательных аппаратов, принадлежащих УНИТА или используемых в его интересах.