Английский - русский
Перевод слова Servicing
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Servicing - Обслуживание"

Примеры: Servicing - Обслуживание
issuing and servicing payment instruments other than cash; выпуск и обслуживание платежных инструментов, за исключением наличных средств;
The unit is responsible for maintaining and servicing its offices, including all equipment, repair parts and supplies. Подразделение отвечает за эксплуатацию и обслуживание своего конторского имущества, включая все оборудование, запасные части и предметы снабжения.
Her delegation would also request that full conference servicing should be provided to the Committee in order to facilitate its discussions. Ее делегация также будет просить обеспечить полное конференционное обслуживание Комитета, чтобы содействовать его обсуждениям.
The total cost for conference servicing and documentation for the session was estimated at $433,252 at current rates. Общая сумма расходов на обслуживание конференций и составление документов для сессии оценивается в размере 433252 долл. США по текущему курсу.
Capacity-building was agreed to be important, both for NGOs and for secretariats responsible for servicing international bodies or processes. Было достигнуто согласие в отношении того, что наращивание потенциала имеет важное значение как для НПО, так и для секретариатов, отвечающих за обслуживание международных органов или процессов.
The section would be responsible for translation and simultaneous interpretation, conference servicing and court reporting services. Секция отвечала бы за письменный и синхронный устный перевод, конференционное обслуживание и составление судебных отчетов.
These assumptions determine not only conference servicing costs but also many other components of the programme budget. Эти допущения определяют не только размер расходов на конференционное обслуживание, но также и многие другие компоненты бюджета по программам.
It will carry out the functions of the secretariat of the Conference of the Parties to the Convention, including its substantive and technical servicing. Он будет выполнять функции секретариата Конференции участников Конвенции, включая ее основное и техническое обслуживание.
Substantive servicing of meetings programmed under this output were discontinued following the completion of the work of the Commission in July 2002. Основное обслуживание заседаний, запланированных в рамках этого мероприятия, было прекращено по окончании работы Комиссии в июле 2002 года.
Substantive servicing of the Counter-Terrorism Committee, however, is included in the proposed programme budget under section 3, Political affairs. Однако основное обслуживание Контртеррористического комитета включено в предлагаемый бюджет по программам по разделу З, «Политические вопросы».
By statistical infrastructure costs we understand expenditures for methodology, training, servicing and dissemination of statistical production. Под расходами на статистическую инфраструктуру мы понимаем расходы на методологию, профессиональную подготовку, обслуживание процесса статистического производства и распространение статистических материалов.
Expenditures for the servicing of statistical production include outlays for the IT department, software and management costs. Расходы на обслуживание процесса статистического производства включают в себя затраты подразделения ИТ, а также расходы на программное обеспечение и управление ИТ.
The ECE/FAO secretariat input was to be reduced to six per cent including servicing of Committee sessions. Доля секретариата ЕЭК/ФАО в расходах на обслуживание, в том числе сессий Комитета, должна быть сокращена до 6%.
Settlement and cash servicing of clients is one of the basic operations at any commercial bank. Расчетно-кассовое обслуживание клиентов является одной из базовых операций любого коммерческого банка.
In every VAB branch small and medium entrepreneurs can get up-to-date complex financial servicing. В каждом отделении VAB предприятия среднего и малого бизнеса, а также предприниматели могут получить современное комплексное финансовое обслуживание.
The town is oriented for attraction and servicing of tourists from all over the world, but on weekdays it seems sad. Городок ориентирован на привлечение и обслуживание туристов со всего мира, но в будние дни кажется грустным.
Its main tasks are: support and servicing of export transactions, issuing governmental guarantees, and support of housing. Его основными задачами являются поддержка и обслуживание экспортных операций, выдача государственных гарантий и поддержка жилья.
The commissioning of this system allows for the significant improvement of the operating servicing of the liquidation. Введение данной системы в эксплуатацию позволяет значительно улучшить оперативное обслуживание возмещения ущерба.
Most stations are fitted for the servicing of vehicles with electrical equipment on the roof. Большинство приспособленных постов в обслуживание транспортных средств с электрическим оснащением помещённым на крыше.
We are servicing weddings, ceremonial parties, corporative parties, business conferences and offer transport to organize town and country excursions. Мы осуществляем обслуживание свадеб, торжественных мероприятий, корпоративных праздников, деловых конференций и предоставляем транспорт для проведения городских и загородных экскурсий.
VAB daily servicing is aimed at maximal speeding up of your financial operations. Ежедневное обслуживание компании в VAB призвано максимально ускорить прохождение Ваших финансовых операций.
The high level of unification with the headers manufactured at NKMZ enables to improve servicing and provision with spares. Высокая степень унификации с проходческими комбайнами производства НКМЗ позволяет улучшить обслуживание и обеспечение запасными частями.
That is conditioned by costs on servicing, filling and transportation of cylinders. Это обусловлено расходами на обслуживание баллонов, наполнение и перевозку.
In each company office professional consultants and high quality servicing welcome you. В каждом офисе компании на Вас ожидают профессиональные консультанты и высококачественное обслуживание.
Traditionally, cooperation with corporate clients envisages complex servicing and selection of individual decisions in compliance with each business tasks. Традиционно, сотрудничество с корпоративными клиентами предусматривает комплексное обслуживание и подбор индивидуальных решений в соответствии с заданиями каждого бизнеса.