Interpretation and meeting servicing (a) |
Устный перевод и обслуживание заседаний а) |
Furthermore, all the subregional offices will be responsible for servicing annual meetings of the subregional coordination mechanism for the Regional Coordination Mechanism for Africa. |
Кроме того, все субрегиональные отделения будут отвечать за обслуживание ежегодных совещаний субрегионального механизма координации в интересах регионального механизма координации для Африки. |
Committee on the Rights of the Child: substantive servicing of 20 additional meetings |
Комитет по правам ребенка: основное обслуживание 20 дополнительных заседаний |
The normative support functions, including the servicing of the Commission on the Status of Women, will be financed from the regular budget on terms and conditions approved by the General Assembly. |
Функции нормативной поддержки, включая обслуживание Комиссии по положению женщин, будут финансироваться из регулярного бюджета на условиях, утвержденных Генеральной Ассамблеей. |
The Government of the Sudan took note of the reiterated request of UNAMID to secure the necessary co-location of the approximately 180 personnel responsible for operating, servicing and securing Ethiopian tactical helicopters. |
Правительство Судана приняло к сведению повторную просьбу ЮНАМИД выделить необходимое место для базирования примерно 180 человек, отвечающих за эксплуатацию, обслуживание и охрану эфиопских тактических вертолетов. |
A. Contingency budget for conference servicing approved by the General Assembly |
А. Смета возможных дополнительных расходов на конференционное обслуживание, утвержденное Генеральной Ассамблеей |
The secretary of the Aarhus Convention, together with the UNECE officer responsible for servicing the Compliance Committee, attended to support the Committee members. |
Чтобы поддержать членов Комитета, в ней участвовали Секретарь Орхусской конвенции, а также сотрудник ЕЭК ООН, ответственный за обслуживание Комитета по вопросам соблюдения. |
Single generators (i.e., not running in parallel) will operate with a maximum of three hours of servicing, refuelling or repair within a 24-hour period. |
На обслуживание, заправку или ремонт одиночных генераторов (т.е. не подключенных параллельно) выделяется не более трех часов в сутки. |
Special efforts will be made to fully exploit the potential of the Integrated Management Information System by further training staff and developing analytical reports to identify opportunities for servicing users better and on a timely basis. |
Будут предприняты особые усилия, с тем чтобы полностью задействовать возможности комплексной системы управленческой информации посредством дальнейшей учебы сотрудников и подготовки аналитических докладов для выявления возможностей, позволяющих обеспечивать более качественное и своевременное обслуживание пользователей. |
Necessary funds may be transferred from the conference servicing budget lines (1321-1326) should such services be required to be rendered either by individual consultancies or corporate contracts. |
Необходимые средства могут быть перенесены из бюджетных статей конференционного обслуживания (1321-1326), если потребуется обеспечить такое обслуживание либо за счет оказания консультативных услуг частными лицами, либо на основе заключения контрактов с частными компаниями. |
Effective servicing of Investments Committee and other legislative bodies |
Эффективное обслуживание Комитета по инвестициям и других нормотворческих органов |
The Team is also charged with maintaining and constantly updating the CEB accounting standards webpage and servicing the semi-annual meetings of the TF. |
На группу возложена также задача ведения и постоянного обновления веб-страницы КСР, посвященной стандартам учета, и обслуживание совещаний ЦГ, проводимых раз в полгода. |
This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision and provides estimated costs in the amount of US$572,500 for conference and non-conference servicing of the Eleventh Meeting of the States Parties. |
Настоящий документ представляется согласно вышеупомянутому решению и приводит сметные расходы в размере 572500 долл. США на конференционное и неконференционное обслуживание одиннадцатого Совещания государств-участников. |
Highly indebted countries also need to be assisted with their repayments and borrowing requirements, so that aid is not wasted on servicing debt. |
Страны с высоким уровнем задолженности также нуждаются в помощи в погашении своего долга и пересмотре условий кредитования, чтобы внешняя помощь не растрачивалась на обслуживание долга. |
On-orbit satellite servicing and active debris removal are part of an emerging category of future on-orbit activities that are critical for taking the next leap in our use of Earth orbit. |
Частью формирующейся категории будущей орбитальной деятельности являются обслуживание спутников на орбите и активное удаление мусора, которые имеют важнейшее значение для следующего скачка в использовании околоземной орбиты. |
Exact dates were arranged in consultation with conference services to enable servicing of those meetings within existing resources |
Точные даты были определены в консультации с конференционными службами, с тем чтобы обеспечить обслуживание этих заседаний в рамках имеющихся ресурсов |
Substantive servicing of meetings including those of the Fifth Committee on evaluation issues (8); |
основное обслуживание заседаний, включая заседания Пятого комитета, посвященных вопросам оценки (8); |
Preparing and servicing sessions of Timber Committee, EFC, Working Party and bureaux |
Подготовка и обслуживание сессий Комитета по лесоматериалам, ЕЛК, Рабочей группы и бюро обоих органов |
It should be noted, however, that in a number of cases the substantive servicing of meetings also involves participation, as these are interactive sessions. |
Однако следует отметить, что в ряде случаев основное обслуживание заседаний предполагает также участие в них, поскольку они проводятся в форме дискуссии. |
Regional Office for Asia and the Pacific servicing of annual meetings of the regional Collaborative Assessment Network |
Региональное отделение для Азии и Тихого океана: обслуживание ежегодных совещаний Региональной сети совместной оценки |
The Division for Treaty Affairs will be responsible for the organization and servicing of the four regional preparatory meetings to be held in 2009 and the Twelfth Congress. |
За организацию и обслуживание четырех региональных подготовительных совещаний, которые будут проведены в 2009 году, и двенадцатого Конгресса будет отвечать Отдел по вопросам международных договоров. |
Participants expressed concern that significant financial and human resource allocations to the universal periodic review mechanism had had an impact on the servicing of treaty bodies. |
Участники выразили озабоченность по поводу того, что выделенные механизму универсального периодического обзора значительные финансовые и людские ресурсы повлияли на обслуживание договорных органов. |
(a) In-house, systematic, progressive and ongoing training for all staff responsible for benefit processing and client servicing needs; |
а) Систематическое, последовательное и непрерывное повышение квалификации всех сотрудников, отвечающих за оформление пособий и обслуживание клиентов; |
Subtotal Conference servicing and meetings and conferences components |
Компоненты "Конференционное обслуживание и совещания и конференции" |
OEWG 7 conference servicing and travel and DSA |
РГОС-7 - конференционное обслуживание и путевые и суточные расходы |