Английский - русский
Перевод слова Servicing
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Servicing - Обслуживание"

Примеры: Servicing - Обслуживание
(b) Ensure substantive servicing of the Commission on Human Rights, its subsidiary organs and the bodies established under human rights treaties; Ь) обеспечивает основное обслуживание Комиссии по правам человека, ее вспомогательных органов и органов, созданных в соответствии с международными договорами в области прав человека;
It is also important to emphasize that the total financial requirement is not only related to hardware, such as technology and physical equipment, but also to software, such as installation, training and servicing. Важно также подчеркнуть, что общий объем требуемых финансовых ресурсов относится не только к материальным факторам, таким, как техника и физическое оборудование, но и к нематериальным факторам, таким, как установка, подготовка персонала и обслуживание.
Approves the revised core budget of the Convention for 1999, as the second year of the biennium 1998-1999, amounting to US$ 6,100,000, for the following purposes, not including conference servicing costs: утверждает пересмотренный основной бюджет Конвенции на 1999 год - второй год двухгодичного периода 1998-1999 годов - в сумме 6100000 долл. США для следующих целей, без учета расходов на конференционное обслуживание.
For ease of functioning and coordination as well as economy of scale the office functions as one entity and includes the immediate Office of the Special Representative, that of the Principal Deputy Special Representative and their joint servicing under the direction of the Chief of Staff. Для удобства функционирования и координации, а также обеспечения экономии, обусловленной сокращением расходов отдельных подразделений, Канцелярия функционирует в качестве единого подразделения и включает непосредственную Канцелярию Специального представителя, Канцелярию первого заместителя Специального представителя и обеспечивает их совместное обслуживание под руководством Начальника Штаба оперативного руководства.
Outputs intended to affect this outcome might include preparing Secretariat reports on alternative mechanisms for emissions trading, or on the economic consequences of emissions trading, or servicing an expert group on the subject. К числу мероприятий, направленных на оказание влияния на этот результат, могут относиться подготовка докладов Секретариатом об альтернативных механизмах купли-продажи права на выбросы или об экономических последствиях купли-продажи права на выбросы, либо обслуживание группы экспертов по этому вопросу.
(b) Projects that could be undertaken by countries to be financed through loans from the new facility, with recipient countries giving a sovereign guarantee for servicing the debt; Ь) проекты, которые могут осуществляться странами и которые должны финансироваться за счет займов, предоставляемых новым фондом; по таким проектам страны-получатели должны выдавать государственные гарантии на обслуживание задолженности;
The Rules further provide that the Registrar shall consult with the President before recommending the hiring of Registry staff (rule 31) and that the Registrar under the authority of the President shall be responsible for the administration and servicing of the Tribunal (rule 33). Далее в правилах предусматривается, что Секретарь проводит консультации с Председателем до вынесения рекомендаций относительно найма персонала Секретариата (правило 31) и что Секретарь, действующий под руководством Председателя, отвечает за выполнение административных функций и обслуживание Трибунала (правило 33).
As earlier, the Department for Disarmament Affairs would continue to be responsible for coordination and substantive servicing of the Steering Group and would act as the focal point for disarmament and development in the Secretariat. Как и ранее, Департамент по вопросам разоружения будет продолжать отвечать за координацию и основное обслуживание руководящей группы и будет действовать в качестве органа по координации деятельности в области разоружения и развития в Секретариате.
(b) Difficulty in obtaining equipment and spare parts meant that production, servicing and maintenance costs rose and, even when equipment could be procured from indirect sources, its price went up; Ь) трудность приобретения оборудования и запасных частей привела к росту затрат на производство, обслуживание и ремонт, и даже когда оборудование удавалось приобрести косвенным образом, цены на него были все равно завышены;
In this process, responsibility for the work previously carried out by the Centre for Science and Technology for Development was transferred to UNCTAD, including the servicing of the newly established ECOSOC Commission on Science and Technology for Development. В рамках этого процесса функции, ранее осуществлявшиеся Центром по науке и технике в целях развития, были переданы ЮНКТАД, включая обслуживание вновь созданной Комиссии ЭКОСОС по науке и технике в целях развития.
Prepares substantive reports on the implementation of policy decisions of the General Assembly and the Economic and Social Council, including country-level assessments, and provides substantive servicing to the operational activities segment of the Council. готовит доклады по основным аспектам выполнения решений Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета по вопросам политики, включая страновые оценки, и обеспечивает основное обслуживание этапа заседаний оперативной деятельности Совета.
Substantive servicing of two meetings of the Working Group on Environmental Emergencies; four meetings of the Working Group on Emergency Telecommunications; and meetings of the sub-group of the Inter-Agency Telecommunications Advisory Committee; Основное обслуживание двух заседаний Рабочей группы по экологическим чрезвычайным ситуациям; четырех заседаний Рабочей группы по телекоммуникационному обеспечению в чрезвычайных ситуациях и заседаний подгруппы Межучрежденческого консультативного комитета по телекоммуникации;
substantive servicing of the annual and ad hoc sessions of the Joint United Nations Information Committee (JUNIC), as well as other inter-agency meetings on public information (Office of the Under-Secretary-General); основное обслуживание ежегодных и специальных сессий Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций (ОИКООН), а также других межучрежденческих совещаний по вопросам общественной информации (Канцелярия заместителя Генерального секретаря)
Included in the estimates are spare parts and supplies required to maintain or replace faulty parts of various pieces of communications equipment ($77,400), as well as for the rental, maintenance and servicing of communications equipment by outside contractors ($106,500). В смету включены расходы на запасные части и принадлежности, необходимые для ремонта или замены вышедших из строя деталей различной аппаратуры связи (77400 долл. США), а также расходы на аренду, эксплуатацию и обслуживание аппаратуры связи внешними подрядчиками (106500 долл. США).
The Registry is one of the three constituent organs of the Tribunal and is responsible for the Tribunal's administration as well as the establishment and servicing of the judicial infrastructure of the organization. Секретариат является одним из трех органов, входящих в состав Трибунала, и отвечает за административные аспекты деятельности Трибунала, а также за налаживание и обслуживание системы судопроизводства этого органа.
Such tasks would also include the provision of assistance and servicing the other bodies under the Convention, such as the Bureau and the Working Groups, as well as active support to the activities related to the international centre on EIA as well as the database on EIA. Такие задачи также будут включать оказание помощи и обслуживание других органов, учрежденных в соответствии с Конвенцией, как, например, Президиума и рабочих групп, а также активную поддержку деятельности, относящейся к международному центру по ОВОС и базе данных по ОВОС.
By paragraph 3 of part II of its resolution 2997 of 15 December 1972, the General Assembly decided that the costs of servicing the Governing Council of the United Nations Environment Programme should be borne by the United Nations regular budget. В пункте З части II своей резолюции 2997 от 15 декабря 1972 года Генеральная Ассамблея постановила, что расходы на обслуживание Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде должны покрываться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
How can we achieve the minimum standards for education, health, growth and social welfare that are contained in the manuals of the United Nations if my country, Ecuador, must divert more than 40 per cent of its budget to servicing its foreign debt? Как мы можем достичь минимальных стандартов в области образования, здравоохранения, роста и социального благополучия, о которых говорится в пособиях Организации Объединенных Наций, если моя страна, Эквадор, должна выделять более 40 процентов своего бюджета на обслуживание своей внешней задолженности?
(b) External-debt servicing and its impact on food security, including the structural adjustment programmes of the International Monetary Fund (IMF), which consistently aggravate undernourishment and malnutrition in debtor countries; Ь) обслуживание внешнего долга и его последствия для продовольственной безопасности, в частности программы структурной перестройки Международного валютного фонда (МВФ), которые регулярно обостряют проблему недостаточного и неполноценного питания в странах-должниках;
The Advisory Committee notes from paragraph 13 of the report that the workload related to the servicing of the Counter-Terrorism Committee in 2002 is projected at four or five meetings per week, including translation and processing of, on average, 700 pages of documentation per month. На основании пункта 13 доклада Консультативный комитет отмечает, что в 2002 году предполагаемая рабочая нагрузка, связанная с обслуживанием Контртеррористического комитета, будет включать обслуживание четырех - пяти заседаний в неделю, включая письменный перевод и текстопроцессорную обработку в среднем 700 страниц документации в месяц.
The meetings would require conference servicing for 20 meetings, with interpretation services in six languages, and some 50 pages of pre-session, 50 pages of in-session and 50 pages of post-session documentation in six languages. Для проведения заседаний в рамках этих сессий потребуется конференционное обслуживание для 20 заседаний с предоставлением устного перевода на шести языках и письменным переводом на шесть языков около 50 страниц предсессионной документации, 50 страниц сессионной документации и 50 страниц постсессионной документации.
"An open-ended working group to further consider efforts within the United Nations to address the international trade in conventional arms: Substantive servicing of the meetings of the Group;" « рабочая группа открытого состава для дальнейшего рассмотрения предпринимаемых в рамках Организации Объединенных Наций усилий по вопросу о международной торговле обычными вооружениями: основное обслуживание заседаний группы»;
The meeting, as proposed under the terms of operative paragraph 5, would require annual provisions for conference servicing as follows: No provisions have been made under the programme budget for the biennium 2004-2005 to convene the meeting called for in paragraph 5. Проведение совещания, предлагаемого в пункте 5 постановляющей части, потребует выделения следующих ежегодных ассигнований на конференционное обслуживание: В бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов никаких ассигнований для обслуживания совещания, запрашиваемого в пункте 5 постановляющей части, не предусмотрено.
(e) To review and advise the secretariat how to proceed in the event that the General Assembly does not approve the funding of the conference servicing costs recommended in the budget for 2004-2005; е) рассмотреть вопрос о том, какие действия должны быть приняты в случае, если Генеральная Ассамблея не утвердит финансирование расходов на конференционное обслуживание, рекомендованных в бюджете на 2004-2005 годы, и дать секретариату соответствующие указания;
The Conference also thanked the ECE secretariat for the very good preparation and servicing of the plenary session and for the successful implementation of the decisions of the 50th Conference with regard to the way the plenary session was organised. Конференция также выразила признательность секретариату ЕЭК за весьма эффективную подготовку и обслуживание пленарной сессии и за успешное осуществление решений пятидесятой пленарной Конференции с точки зрения организации пленарной сессии.