Английский - русский
Перевод слова Servicing
Вариант перевода Погашение

Примеры в контексте "Servicing - Погашение"

Примеры: Servicing - Погашение
Angola, Malawi, Mozambique, and Zambia owe an average of 150% of their GDP, and servicing the debt swallows billions of dollars annually. Ангола, Малави, Мозамбик и Замбия задолжали в среднем около 150% своего ВВП, и погашение долгов поглощает миллиарды долларов ежегодно.
On the average, since 1995, the Government has been spending each year about 40 per cent of its domestic revenue on servicing debts. С 1995 года правительство ежегодно тратит в среднем 40 процентов своих внутренних доходов на погашение долга.
In the opinion of CARICOM, although Haiti was not one of the highly indebted poor countries, it should be granted a moratorium on the servicing of the external debt. По мнению КАРИКОМ, хотя Гаити и не относится к категории имеющих наибольшую задолженность бедных стран, следует ввести мораторий на погашение внешней задолженности этой страны.
The main expenditures will be the payment of SNCF for managing the infrastructure, investment in network development and servicing the debt taken over from SNCF. Эти средства будут в основном расходоваться на производство платежей НОФЖД за работу по управлению инфраструктурой, на капиталовложения в развитие сети и на погашение взятого на себя долга НОФЖД.
However, the negative effects of regular servicing of the foreign debts are such that the annual amounts of debt repayment surpass the budgetary allowances appropriated by Bosnia and Herzegovina for education, social and health care and employment. По существу, Босния и Герцеговина пытается выполнить свои обязательства, делая регулярные взносы на погашение своих внешних долгов, с тем чтобы иметь возможность одновременно обращаться за новыми средствами, необходимыми для устойчивой экономики и социального развития.
The burden of servicing debt and the payment of arrears have a suffocating effect on the economies of developing countries. Обслуживание долга и погашение задолженности ложится тяжелым бременем на экономику развивающихся стран.
Furthermore, Nigeria was not convinced that recovered funds should be allocated to servicing national debt. Кроме того, Нигерия считает, что таким образом возвращаемые средства должны использоваться на погашение задолженности выставляющего свои требования государства.
In the meantime, ODA continued to decline, and debt stocks and servicing to increase. В то же время продолжают сокращаться объемы ОПР и возрастать масштабы задолженности и средств, идущих на ее погашение.
A large portion of the export earnings of poor countries was used for debt repayment and servicing, which aggravated their lack of resources. Значительная часть экспортной выручки бедных стран идет на погашение долгов или их обслуживание, что усугубляет для них проблему нехватки ресурсов.
Repayment and the servicing of Government debts diminished the country's ability to implement programmes on poverty reduction and to achieve the Millennium Development Goals. Погашение и обслуживание государственного долга ослабляет способность страны осуществлять программы по сокращению масштабов нищеты и достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
The cost for low- and median-income countries of servicing and repaying their external debt should continue to be taken into account when calculating their assessments. При расчете взносов стран с низкими и средними доходами следует продолжать учитывать их затраты на обслуживание и погашение их внешней задолженности.
The implementation of the initiatives adopted by the multilateral institutions must be expedited so as to bring both the amount and servicing of debt down to a sustainable level. Необходимо ускорить осуществление инициатив многосторонних институтов, с тем чтобы сократить и основные суммы долга, и выплаты по процентам до уровня, при котором возможно их устойчивое погашение.
The majority of resources in developing countries were ploughed into external debt repayment and servicing, while ODA had now fallen to 22 per cent of the gross domestic product of most industrial countries. В развивающихся странах преобладающая часть ресурсов идет на погашение и обслуживание внешней задолженности, а объем ОПР в настоящее время сократился до 0,22 процента от валового внутреннего продукта большинства промышленно развитых стран.
Special consideration should be given to canceling debts in LDCs, as the repayment and servicing of these debts cripple the opportunities to finance institutional and other activities related to climate change. Особое внимание следует уделить списанию долгов НРС, поскольку погашение и обслуживание этих долгов подрывает возможность финансирования институциональных и иных видов деятельности в связи с изменением климата.