Английский - русский
Перевод слова Servicing
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Servicing - Обслуживание"

Примеры: Servicing - Обслуживание
These efforts will include the servicing of the governance mechanisms of the International Strategy for Disaster Reduction system, namely, the Management Oversight Board, the Global Platform for Disaster Risk Reduction, the International Strategy for Disaster Reduction Inter-Agency Group and Support Group. Эти усилия включают обслуживание правительственных механизмов системы Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, в частности Совета по управленческому надзору, Глобальной платформы уменьшения опасности бедствий, Межучрежденческой группы Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и Группы поддержки.
No provisions have been made under the programme budget for the biennium 2004-2005 for the travel requirements of the working group and of the chairman of the working group, as well as for the associated consultancy and conference servicing requirements. В бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов не предусмотрено никаких ассигнований на покрытие потребностей, связанных с путевыми расходами рабочей группы и председателя рабочей группы, а также соответствующие консультационные услуги и конференционное обслуживание.
Assistance to representatives, rapporteurs: servicing the meetings of the Group of Least Developed Countries (20); servicing of meetings of the working groups of the Group of Least Developed Countries (42); оказание помощи представителям и докладчикам: обслуживание заседаний Группы наименее развитых стран (20); обслуживание заседаний рабочих групп Группы наименее развитых стран (42);
(x) United Nations negotiating conferences on individual commodities: substantive servicing of meetings: substantive servicing of negotiating conferences on individual commodities, subject to requests from international commodity bodies (36); х) конференции Организации Объединенных Наций для ведения переговоров по отдельным видам сырьевых товаров: основное обслуживание заседаний: основное обслуживание конференций для ведения переговоров по отдельным видам сырьевых товаров по просьбам международных органов, занимающихся сырьевыми товарами (36);
a. Substantive servicing of meetings of other intergovernmental and expert committees directly concerned with each programme evaluated (10); substantive servicing of the Committee for Programme and Coordination on monitoring issues (5); а. основное обслуживание заседаний других межправительственных и экспертных комитетов, непосредственно занимающихся каждой из оцениваемых программ (10); основное обслуживание Комитета по программе и координации в отношении вопросов контроля (5);
a. Substantive servicing of the Committee for Programme and Coordination (10); Substantive servicing of other intergovernmental and expert committees directly concerned with each programme evaluated (20); а. основное обслуживание Комитета по программе и координации (10); основное обслуживание других межправительственных и экспертных комитетов, непосредственно занимающихся каждой из оцениваемых программ (20);
Substantive servicing of meetings: substantive servicing of the annual meetings organized with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs (1); основное обслуживание заседаний: основное обслуживание ежегодных заседаний, организуемых совместно с Отделом по делам океана и морского права Управления по правовым вопросам (1);
a. Substantive servicing of meetings: open-ended consultations by the Bureau of the Commission on the Status of Women (8); substantive servicing of meetings of the Commission (40); а. основное обслуживание заседаний: консультации открытого состава в Бюро Комиссии по положению женщин (8); основное обслуживание заседаний Комиссии (40);
UNEP will help requesting countries improve and enforce their regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals and wastes. This will include servicing the Strategic Approach to International Chemicals Management and the future international legally binding instrument on mercury. ЮНЕП будет оказывать помощь странам, подавшим запросы об этом, в совершенствовании и проведении в жизнь их нормативной и организационной базы рационального регулирования химических веществ и отходов, включая обслуживание деятельности в рамках Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и будущего юридически обязательного документа по ртути.
Substantive servicing to intergovernmental meetings would be partially affected and would be addressed through redistribution of work among remaining staff and greater synergies between different thematic areas of work of the subprogrammes Упразднение должностей частично повлияет на основное обслуживание межправительственных совещаний, и эти последствия будут устранены посредством перераспределения работы между оставшимися сотрудниками и достижения большей синергии между различными тематическими областями работы подпрограмм
(e) Providing meeting and documentation services to all intergovernmental organs and expert bodies meeting at Headquarters and servicing meetings held at other locations for which it is responsible; ё) обеспечивает обслуживание заседаний и предоставляет услуги, связанные с документацией, всем межправительственным и экспертным органам, заседающим в Центральных учреждениях и в других местах, за обслуживание которых он отвечает;
There is a need to work out the future interrelationships between these initiatives, and to define the specific responsibilities for their further development, coordination and evaluation, as well as for the development and servicing of corresponding work programmes. Необходимо определить будущие взаимосвязи между этими инициативами и определить, кто конкретно будет отвечать за их дальнейшую разработку, координацию и оценку, а также за разработку и обслуживание соответствующих программ работы.
Outputs Final products or services delivered by a programme or subprogramme to end-users, such as reports, publications, training, servicing of meetings, or advisory, editorial, translation or security services, which an activity is expected to produce in order to achieve its objectives. Конечные продукты или услуги, представленные конечному пользователю в рамках программы или подпрограммы, например доклады, публикации, профессиональная подготовка, обслуживание совещаний или консультативные услуги, услуги по обеспечению редактирования, перевода или охраны, которые запланировано предоставить в результате осуществления соответствующего мероприятия для достижения его целей.
Since the sessions of the Governing Council had been designed to take into account participation of non-members as well as members, it is not foreseen that the change in membership from 58 to universal membership would increase the costs for servicing the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Поскольку порядок проведения сессии Совета управляющих установлен с учетом участия как членов, так и нечленов, нет оснований полагать, что расширение членского состава с 58 членов до универсального членского состава повлечет за собой увеличение расходов на обслуживание Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров.
Preparation and servicing of the conference jointly with ECMT and the Russian Federation, including: Drafting of the workshop programme and main background report (incl. consultancy for urban transport related environment and health aspects in Eastern Europe) Подготовка и обслуживание конференции совместно с ЕКМТ и Российской Федерацией, в том числе: составление программы рабочего совещания и основного справочного документа (включая консультационные услуги по связанным с работой городского транспорта аспектам охраны окружающей среды и здоровья в Восточной Европе)
It is responsible for the day-to-day operations of the Multilateral Fund and for reviewing project proposals; preparing policy, planning, guidance, and financial documents to be sent to the Executive Committee for approval; and arranging for and servicing Committee meetings. Он несет ответственность за повседневное обслуживание Многостороннего фонда и за рассмотрение предложений по проектам; за подготовку программных, плановых, директивных и финансовых документов для представления на утверждение Исполнительному совету; и за организацию и обслуживание совещаний Комитета.
a. Substantive servicing of meetings: substantive backstopping to the Economic and Social Council on all issues and matters pertaining to the Committee for Development Policy (24); а. основное обслуживание заседаний: предметная поддержка Экономического и Социального Совета по всем проблемам и вопросам, относящимся к ведению Комитета по политике в области развития (24);
The costs for servicing the Meeting of States parties, the Third Review Conference and its preparatory meetings will be borne by the States parties and States not parties to the Convention participating in such meetings, in accordance with the United Nations scale of assessments, adjusted appropriately. Расходы на обслуживание совещания государств-участников третьей Конференции по рассмотрению действия Конвенции и ее подготовительных совещаний будут покрываться государствами-участниками и государствами, не являющимися участниками Конвенции и участвующими в таких совещаниях в соответствии со шкалой взносов Организации Объединенных Наций, скорректированной надлежащим образом.
(e) Participating in and servicing the Collaborative Partnership on Forests for enhanced cooperation and policy and programme coordination on forest-related issues among relevant international and regional organizations, institutions and instruments; е) участие в деятельности и обслуживание Партнерства на основе сотрудничества по лесам в целях расширения сотрудничества и координации политики и программ по вопросам, касающимся лесов, между соответствующими международными и региональными организациями, учреждениями и механизмами;
It is estimated that the two 10-day sessions of the Working Group would require provisions for travel and daily subsistence allowance of representatives and conference servicing, at full costs, in the 2006-2007 biennium as follows: Согласно оценкам, в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов в связи с проведением двух сессий Рабочей группы продолжительностью в десять дней каждая потребуются следующие ассигнования на оплату путевых расходов и выплату суточных представителям и на конференционное обслуживание по полной стоимости:
The Administration commented that, given that servicing the Conference on Disarmament remains a mandated activity, the Department for Disarmament Affairs is required to include it in its planned outputs in the proposed programme budget and accordingly allocate the required resources. Администрация пояснила, что, поскольку обслуживание Конференции по вопросам разоружения остается видом деятельности, предусмотренным мандатом, Департамент по вопросам разоружения обязан включить ее в число своих запланированных мероприятий в предлагаемом бюджете по программам и соответственно ассигновать требуемые ресурсы.
Four reports to the Commission at its sixth session; and four reports to expert panels of the Commission (8); (v) Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development: Substantive servicing. Четыре доклада для Комиссии на ее шестой сессии и четыре доклада групп экспертов Комиссии (8); v) Комиссия по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию: основное обслуживание.
The relevant units of the secretariat provide substantive servicing to the Trade and Development Board, its subsidiary bodies and the Commission on Science and Technology for Development, which continues to be a subsidiary body of the Economic and Social Council. Основное обслуживание Совета по торговле и развитию, его вспомогательных органов и Комиссии по науке и технике в целях развития, которая остается одним из вспомогательных органов Экономического и Социального Совета, обеспечивают соответствующие подразделения секретариата.
a. Substantive servicing of meetings: annual sessions (8); meetings of groups of experts mandated by the Working Party, covering, for example, industrial restructuring, quality management, entrepreneurship and knowledge-based development (42); а. основное обслуживание заседаний: ежегодные сессии (8); заседания групп экспертов в соответствии с мандатом Рабочей группы, охватывающие, например, такие вопросы, как перестройка промышленности, регулирование качества, предпринимательство, развитие на основе знаний (42);
(a) Policy guidance to and substantive servicing of a forum for information exchange and enhancing synergies and mutual supportiveness between the multilateral environmental agreements and WTO, while taking fully into account the development priorities of developing and least developed countries, including market access opportunities. а) Обеспечение директивными указаниями и основное обслуживание форума по обмену информацией и укреплению синергизма и взаимодополняемости между многосторонними природоохранными соглашениями и ВТО, при всестороннем учете приоритетов развивающихся и наименее развитых стран в области развития, включая возможности доступа к рынкам.