Английский - русский
Перевод слова Servicing
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Servicing - Обслуживание"

Примеры: Servicing - Обслуживание
Under direction of the Senior Radio Technician, day-to-day servicing, maintenance and repair of communications equipment. Под руководством старшего радиотехника осуществляют ежедневное обслуживание оборудования связи, его эксплуатацию и ремонт.
A number of delegations expressed concern over the resource level allocated to the servicing of the Security Council subsidiary bodies. Ряд делегаций выразили обеспокоенность относительно объема средств, выделяемых на обслуживание вспомогательных органов Совета Безопасности.
A substantial component of conference servicing costs, however, consists of the processing, translation, and printing of documentation. Вместе с тем одним из существенных компонентов расходов на конференционное обслуживание являются оформление, перевод и издание документации.
Accordingly Bolivia received DM 126 million for the rehabilitation and servicing of locomotives as well as for road construction and maintenance. Так, Боливия получила 126 млн. немецких марок на ремонт и обслуживание локомотивов, а также строительство и содержание дорог.
Higher international interest rates and a repeated lowering of the exchange rate made servicing the external debt more costly in terms of the national currency. Повышение международных ставок процента и неоднократное снижение обменного курса сделали обслуживание внешней задолженности еще более дорогостоящим в национальной валюте 28/.
Debt-reduction agreements should be tailored to the servicing capacity of a debtor country, taking into account social restraints. Следует надеяться, что соглашения об облегчении бремени задолженности будут зависеть от способности каждой страны-должника обеспечивать ее обслуживание с учетом соображений социального характера.
Moreover, servicing the debt had consumed about 24 per cent of that revenue. Кроме того, обслуживание задолженности поглотило около 24 процентов этих поступлений.
Effective coordination among those mechanisms, as well as adequate servicing, was essential. Важное значение имеют эффективное взаимодействие между этими механизмами, а также их надлежащее обслуживание.
Participants agreed that the staffing situation, insofar as it bore on the servicing of special procedures mandates, deserved particular attention. Участники согласились с тем, что особого внимания заслуживает вопрос персонала, поскольку именно он обеспечивает обслуживание мандатов специальных процедур.
The burden of servicing debt and the payment of arrears have a suffocating effect on the economies of developing countries. Обслуживание долга и погашение задолженности ложится тяжелым бременем на экономику развивающихся стран.
Objective 1: To ensure the effective management of the intergovernmental structure and conference servicing for all UNCTAD meetings. Цель 1: Обеспечить эффективное управление межправительственным механизмом и конференционное обслуживание всех заседаний ЮНКТАД.
Engineering support, including the servicing of generators, was provided to the Mine Action Centre. Инженерная под-держка, включая обслуживание генераторов, была также оказана Центру по разминированию.
The Registry operates under the supervision of the Registrar and is responsible for the administration and servicing of the Tribunal. Секретариат осуществляет свою деятельность под руководством Секретаря и отвечает за управление и обслуживание Трибунала.
Costs for the servicing, dismantling, installing or special packing of personal effects and household goods shall not be reimbursed. Расходы на обслуживание, разборку, установку или специальную упаковку личных вещей и домашнего имущества не возмещаются.
The servicing of external debt had a direct impact on the current and future income of many countries, including Ecuador. Обслуживание внешней задолженности прямо влияет на размеры текущих и будущих поступлений многих стран, включая Эквадор.
The Centre will be responsible for the organization and servicing of the Congress. Центр будут отвечать за организацию и обслуживание этого конгресса.
For that purpose, the related provisions for conference servicing are made in the budgets of the users. В связи с этим в бюджетах пользователей предусматриваются соответствующие ассигнования на конференционное обслуживание.
Limited servicing of equipment shipped out of the mission area will be performed, if necessary. При необходимости в ограниченном объеме будет проведено техническое обслуживание оборудования, отправляемого из района действия Миссии.
The Administration considered that the scope of work of the contract developed by Headquarters contained various tasks, including servicing of vehicles. По мнению администрации, заключенный с подрядчиком контракт, который был подготовлен в Центральных учреждениях, предусматривал выполнение различных работ, включая техническое обслуживание автотранспортных средств.
In addition, UNMIBH's transport workshops provide general maintenance of vehicles and minor servicing, such as oil changes. Кроме того, автотранспортные мастерские МООНБГ занимаются общим ремонтно-эксплуатационным обслуживанием автомашин и производят мелкое техническое обслуживание, например смену масла.
Some African countries now spend as much as four times on servicing debts as they do on education and health care. Некоторые африканские страны тратят сейчас в четыре раза больше на обслуживание долга, чем на образование и здравоохранение.
In the case of Jamaica, servicing the public debt is expected to absorb 62 per cent of government expenditure in 1999/2000. В случае Ямайки ожидается, что в 1999-2000 годах на обслуживание государственного долга будет уходить 62 процента государственных расходов.
Voluntary contributions from countries might be required for supporting specific activities, such as servicing intergovernmental meetings. Для поддержки отдельных мероприятий, таких как обслуживание межправительственных совещаний, могут потребоваться добровольные взносы стран.
They dominate in low-profile positions like nursing, servicing and cleaning, which are paid less. Женщин больше на таких работах, как уход за больными, обслуживание и уборка, которые оплачиваются хуже.
Substantive servicing of the Committee will be provided by a small secretariat to be established within the Office of the Coordinator at Headquarters. Основное обслуживание Комитета будет обеспечивать небольшой секретариат, создаваемый в рамках Управления Координатора в Центральных учреждениях.