Английский - русский
Перевод слова Servicing
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Servicing - Обслуживание"

Примеры: Servicing - Обслуживание
A..73 The requirements of $369,300, at the maintenance level, cover the rental and maintenance of office automation equipment, the rental and servicing of reproduction and distribution equipment of the Division and communication requirements. A..73 Ассигнования в размере 369300 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначены для покрытия расходов на аренду и техническое обслуживание средств автоматизации делопроизводства и аренду и обслуживание используемых Отделом копировальных машин и оргтехники, а также для удовлетворения его потребностей в средствах связи.
International debt finance for new development projects has all but dried up and a number of the industry participants are encountering challenges in drawing down on and/ or servicing existing facilities to finance current development work. Привлечение заемного финансирования на международных рынках для строительства новых объектов стало едва ли возможно. Поэтому некоторым участникам рынка приходится сокращать количество объектов и/или их обслуживание для финансирования текущих проектов застройки.
AS "PrivatBank" reminds that servicing an account, including an inactive one, is free of charge for the legal entities resident in the RL who open one of the term deposits offered by AS "PrivatBank". AS "PrivatBank" напоминает, что для юридических лиц, резидентов ЛР, оформивших один из срочных депозитов AS "PrivatBank", обслуживание счета, в том числе неактивного, является бесплатным.
Should the draft resolution be adopted, additional conference servicing requirements in the total amount of US$ 667,100 for the implementation of the meetings related to operative paragraphs 7 and 9 in the biennium 2002-2003 would be as follows: В случае принятия проекта резолюции для проведения совещаний в связи с пунктами 7 и 9 постановляющей части на протяжении двухгодичного периода 2002-2003 годов дополнительные потребности на конференционное обслуживание составят общую сумму в 667100 долл.
In Africa, where the external debt crisis was very acute, money spent on servicing the external debt and other debts was money taken away from much-needed social programmes. В Африке, в условиях чрезвычайно острого кризиса внешней задолженности, на обслуживание внешней задолженности и других видов задолженности тратились средства, предназначавшиеся для столь необходимых социальных программ.
92 checks were conducted on the 48 existing water-treatment plants to ascertain the operational status of major parts/components, and the necessary servicing was carried out so as to prevent the breakdown of plants and essential parts Проведены 92 проверки 48 имеющихся водоочистных установок для определения оперативной функциональности основных частей/компонентов и проведено необходимое обслуживание в целях предотвращения поломки оборудования и основных частей
Routine servicing of generators was undertaken every 350 running hours rather than 250 running hours, spare parts from written-off generators were reutilized in existing generators and old generators requiring high maintenance were replaced. Регулярное обслуживание генераторов производилось после каждых 350 вместо 250 часов эксплуатации, запасные части от списанных генераторов повторно использовались в действующих генераторах, а старые генераторы, требующие постоянного технического обслуживания, были заменены.
a. Substantive servicing of meetings: annual sessions (8); meetings of groups of experts mandated by WP., covering, for example, public-private partnerships, intellectual property rights and land for development (24); а. основное обслуживание заседаний: ежегодные сессии (8); заседания групп экспертов, предусмотренные РГ., по таким вопросам, как, например, партнерские связи между государственным и частным секторами, права интеллектуальной собственности и земельные ресурсы в целях развития (24);
It is estimated that the two 10-day sessions of the Working Group would require provisions for travel and daily subsistence allowance of representatives and conference servicing, at full costs, in the biennium 2006-2007 as follows: Согласно оценкам, проведение двух совещаний Рабочей группы продолжительностью в десять рабочих дней потребует выделения в двухгодичный период 2006 - 2007 годов ассигнований для покрытия следующих исчисленных на основе полного финансирования расходов на поездки и суточные представителей и конференционное обслуживание:
9.3 The Executive Office is responsible for servicing the OIOS Appointment and Promotion Panel and submitting OIOS appointment and promotion cases endorsed by the Panel to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services for his or her approval on behalf of the Secretary-General. 9.3 Административная канцелярия несет ответственность за обслуживание Коллегии по назначениям и повышению в должности УСВН и представление утвержденных Коллегией/КНПД дел, касающихся назначений и повышения в должности сотрудников УСВН, заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора для его или ее утверждения от имени Генерального секретаря.
a. Substantive servicing of meetings: sessions of the Commission (12); informal meeting on least developed and landlocked developing countries (1); а. основное обслуживание заседаний: сессии Комиссии (12); неофициальное совещание, посвященное наименее развитым странам и развивающимся странам, не имеющим выхода к морю (1);
(c) Substantive servicing of donors meetings and steering group meetings, including biannual reports to donors. с) Основное обслуживание совещаний доноров и совещаний руководящих групп, включая представление докладов донорам два раза в год.
The heating, ventilation, air conditioning & refrigeration contestants are tested on their ability to perform such jobs as troubleshooting then recommending service and repair, brazing, refrigerant component servicing, air measurement and troubleshooting, electrical troubleshooting, and refrigerant recovery. Участники конкурса обогрева, вентиляции и кондиционирования воздуха показывают как они могут выполнять следующие виды работ: нахождение неисправностей и предложение методов ее устранения, пайку, обслуживание компонентов охладителя, измерение давления и проверка, проверка электрических компонентов.
Since the costs of servicing the steadily growing number of beneficiaries would increase in future more rapidly than pensionable remuneration, the administrative costs, expressed as a percentage of pensionable remuneration, could be expected to increase. Поскольку расходы на обслуживание постепенно увеличивающегося числа бенефициаров будут расти быстрее, чем размер зачитываемого для пенсии вознаграждения, следует ожидать, что административные расходы, выраженные как процентная доля зачитываемого для пенсии вознаграждения, будут расти.
An additional factor contributing to reduction of the United Nations share of the above three subprogrammes is the servicing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, which has diminished the share of costs apportioned to the United Nations as well as to UNIDO. Дополнительным фактором, способствующим снижению доли Организации Объединенных Наций в расходах по линии трех упомянутых выше программ, является обслуживание Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, в связи с которым доля расходов, относимых на счет Организации Объединенных Наций, а также ЮНИДО, сократилась.
Mr. Edoku used the Ugandan experience to illustrate that there are mismatches between domestic revenue and total expenditure, between exports and imports, and between economic and political mismanagement, and that there are problems of persistent shortages of foreign exchange resulting in problems servicing existing debt. Г-н Эдоко на примере опыта Уганды продемонстрировал наличие несоответствия между внутренними поступлениями и совокупными расходами, между экспортом и импортом и между непродуманным экономическим и политическим руководством и указал на наличие проблем в форме хронической нехватки иностранной валюты, что затрудняет обслуживание внешней задолженности.
The requirements of $6,061,800, reflecting an increase of $271,100, relate to the servicing of meetings beyond normal working hours, as well as requirements for the advance processing of documentation for meetings having priority, in particular those of the Security Council. Ассигнования в размере 6061800 долл. США, отражающие увеличение потребностей на 271100 долл. США, предназначены для покрытия расходов на обслуживание заседаний, проводимых в неурочное время, а также на срочную обработку документации для особо важных заседаний, в частности заседаний Совета Безопасности.
the establishment of general requirements for navigational signs and their location, the servicing of signs and visibility requirements for signs and lights; установление общих требований к знакам навигационной путевой обстановки и к схемам их расстановки, обслуживание знаков и требований к видимости знаков и огней;
Requirements for air traffic control services and equipment take into account the provision of aerodrome operations services for Dili, Baucau and Suai, including airfield management and terminal operations, cargo and passenger services, aircraft servicing, emergency/crash rescue services, equipment maintenance and air traffic control. Потребности в авиадиспетчерском обслуживании и оборудовании учитывают организацию аэродромного обслуживания в Дили, Баукау и Суай, включая управление аэропортами и организацию работы аэровокзалов, обработку грузов и обслуживание пассажиров, техническое обслуживание самолетов и вертолетов, аварийно-спасательные службы, ремонт и обслуживание оборудования и авиадиспетчерскую службу.
Increased funding should be provided for the effective functioning of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination as well as for better servicing of the office of the Special Rapporteur on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Сообщество также считает, что необходимо увеличить финансирование для эффективного функционирования Комитета по ликвидации расовой дискриминации и обеспечить более результативное обслуживание Управления Специального докладчика, на которого возложено изучение современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанных с ними форм нетерпимости.
Report on the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries by the Economic and Social Council (2); Annual ministerial meetings of least developed countries and landlocked developing countries: substantive servicing of meetings. Доклад об осуществлении Программы действий для наименее развитых стран Экономическим и Социальным Советом (2); iii) ежегодные совещания на уровне министров наименее развитых стран и не имеющих выхода к морю развивающихся стран: основное обслуживание заседаний.
The United Nations Office at Nairobi had been providing paper-smart meetings servicing to the United Nations Environment Programme, and in Vienna, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space was pioneering the use of digital audio files to record debates. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби обеспечивает обслуживание заседаний Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среды на основе концепции разумного использования бумажных документов, а в Вене Комитет по использованию космического пространства в мирных целях первым стал применять цифровые аудиофайлы для записи прений.
Assistance to intergovernmental bodies: substantive servicing of the annual United Nations Water/Africa and United Nations Energy/Africa coordinating group meeting Поддержка межправительственных органов: основное обслуживание ежегодного координационного совещания групп «Организация Объединенных Наций - водные ресурсы/Африка» и «Организация Объединенных Наций - энергетика/Африка»
Conference Servicing (partnerships) Конференционное обслуживание (партнерства)
Servicing subregional workshop in Almaty обслуживание субрегионального рабочего совещания в Алматы