Английский - русский
Перевод слова Servicing
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Servicing - Обслуживание"

Примеры: Servicing - Обслуживание
Servicing United Nations organizations is the core role of UNOPS, and United Nations reform efforts present opportunities for expanding such support. Обслуживание организаций системы Организации Объединенных Наций является основной задачей ЮНОПС, и усилия по проведению реформы Организации Объединенных Наций дают возможность для расширения такой поддержки.
Servicing madison square garden will require an account man, At least two copywriters, two artists, an ombudsman to city hall - Обслуживание Мэдисон-скуэр-гардена потребует бухгалтера, не менее двух копирайтеров, двух художников, правозащитника в горсовете...
Servicing of technical secretariats contributed to the smooth and efficient work of the intergovernmental bodies and ensured efficient support for consultative processes concerning the reform of the Secretariat and the reform and revitalization of intergovernmental bodies. Обслуживание технических секретариатов способствовало бесперебойной и эффективной работе межправительственных органов и обеспечивало эффективную поддержку процессам консультаций, связанных с реформой Секретариата и реформой и активизацией деятельности межправительственных органов.
(a) Servicing of intergovernmental and expert bodies: ad hoc expert groups: expert groups meeting on satellite accounts in the ESCWA region; а) обслуживание межправительственных и экспертных органов: специальные группы экспертов: совещание групп экспертов по вспомогательным счетам в регионе ЭСКЗА;
(Servicing an interrupt requires time to save at least part of the processor state, along with the time required to resume the interrupted task.) (Обслуживание прерываний требует времени и пространства, для хранения хотя бы части состояния процессора, до наступления момента возобновления прерванной задачи.)
Servicing of companies trading inside the European Union or with its countries including VAT payer registration, presentation of VAT invoices, management and accounting services, auditing, documentary credit operations, cash flow management, and the preparation of invoices. Обслуживание предприятий, торгующих внутри Европейского Союза или с его странами, включая регистрацию плательщика НДС, представление отчетов об НДС, услуги управления и бухгалтерского учета, аудит, операции документарных кредитов, управление денежными потоками и подготовку счетов.
7.5 Servicing of floating signs (replacement of power sources for light signal devices, repair, etc.) must be carried out from floating facilities; landing on the signs by persons is not permitted. 7.5 Обслуживание плавучих знаков (смена источников электропитания светосигнальных приборов, ремонт и т.п.) следует производить с плавучих средств, при этом высадка на знак человека не допускается.
Servicing of a network of collaborating centres, civil society organizations, non-governmental organizations and women's groups to facilitate their participation in and contribution to global, regional and subregional policy forums. Обслуживание сети сотрудничающих центров, организаций гражданского общества, неправительственных организаций и женских групп с целью содействовать их участию в глобальных, региональных и субрегиональных форумах по вопросам политики и вкладу в такие форумы.
Servicing the Commission on the Limits of the Continental Shelf established by the Convention and other intergovernmental bodies, and execution of additional responsibilities of the Secretary-General under the Convention Обслуживание Комиссии по границам континентального шельфа, учрежденной Конвенцией, и других межправительственных органов и выполнение Генеральным секретарем дополнительных обязанностей в соответствии с Конвенцией
Servicing the smaller domestic corporate sector has been neglected in the past, but a number of banks in the region have begun to focus on this sector's investment banking and corporate finance needs. В прошлом игнорировалась такая сфера, как обслуживание сектора мелких национальных корпораций; однако ряд банков региона уже начал уделять повышенное внимание потребностям этого сектора в инвестиционных банковских услугах и корпоративных кредитах.
(a) Servicing the Joint Task Force meetings (with interpretation and translation), including the preparation of meeting agendas and reports; а) обслуживание совещаний Совместной целевой группы (обеспечение устного и письменного перевода), включая подготовку повесток дня и докладов совещаний;
(a) Servicing the Committee on Trade, the Timber Committee and their subsidiary organs; а) обслуживание Комитета по торговле, Комитета по лесоматериалам и их вспомогательных органов;
Servicing meetings in and away from Vienna by providing assistance, logistical support and information to delegates and substantive offices and coordinating technical facilities for meetings, meeting rooms and office assignments. Обслуживание заседаний в Вене и других местах путем оказания делегатам и основным подразделениям помощи и материально-технической поддержки и предоставления им информации, а также путем координации использования технических средств, необходимых для заседаний, залов заседаний и рабочих заданий.
(a) Servicing of intergovernmental and expert bodies (extrabudgetary): parliamentary documentation: revised key principles of the practical guidance on municipal wastewater management (1); а) обслуживание межправительственных и экспертных органов (внебюджетные ресурсы): документация для заседающих органов: пересмотренные ключевые принципы практического руководства по удалению и очистке городских сточных вод (1);
Servicing includes the processing of written petitions, as well as requests for oral hearings by the Fourth Committee (approximately 15 to 20 petitions during each session of the Assembly); Обслуживание включает обработку письменных петиций, а также просьб о заслушании в Четвертом комитете (приблизительно 15-20 петиций в ходе каждой сессии Ассамблеи);
Servicing of each of these regional processes could be based on any existing regional intergovernmental institutions; otherwise, the regional commissions, an existing regional intergovernmental body or an existing instrument would be required to act as secretariat. Обслуживание каждого из этих региональных процессов можно было бы производить с использованием любых существующих региональных межправительственных учреждений или же в качестве секретариата будут выступать региональные комиссии, существующий региональный межправительственный орган или договорный орган существующего документа.
(c) Servicing the Secretariat, including DFS, United Nations funds and programmes, permanent missions and overseas offices worldwide, including peacekeeping missions с) обслуживание Секретариата, включая ДПП, фонды и программы Организации Объединенных Наций, постоянные представительства и отделения на местах во всем мире, включая миссии по поддержанию мира;
(a) Servicing of intergovernmental and expert bodies (regular budget): verbatim records of the General Assembly, the Security Council and other bodies entitled to such records; а) обслуживание межправительственных и экспертных органов (регулярный бюджет): составление стенографических отчетов о заседаниях Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и других органов, для которых предусмотрен такой вид обслуживания;
(a) Servicing of 10 Investment Committee meetings, including two with the Pension Board (two of which will be held outside New York); а) обслуживание десяти заседаний Комитета по инвестициям, включая два совместных заседания с Правлением Пенсионного фонда (причем два заседания будут проведены не в Нью-Йорке);
Staff sent from servicing duty station Количество сотрудников, направленных из места службы, отвечающего за обслуживание
(a) Servicing the Adaptation Committee, a completely new and significant institution, including the preparation of substantive documentation, making logistical, travel and organizational arrangements for up to three meetings over the biennium and giving technical and strategic advice. а) обслуживание совершенно нового важного органа - Комитета по адаптации, включая подготовку документов по вопросам существа, меры по обеспечению логистики, поездок и организационной поддержки вплоть до трех совещаний в течение двухгодичного периода и оказания консультативной помощи по техническим и стратегическим вопросам.
(a) Servicing meetings of the Intergovernmental Negotiating Committee and its Bureau including session management, document management and reporting, as well as any other tasks requested by the Bureau or the Committee. а) обслуживание совещаний Межправительственного комитета по ведению переговоров и его Президиума, включая организацию работы сессий, обработку документации и представление отчетности, а также выполнение любых других соответствующих задач в соответствии с просьбами Президиума или Комитета;
For Substantive documentation read Substantive servicing Вместо «основной документации» читать «основное обслуживание»
monitoring and servicing the media; с) мониторинг и обслуживание средств массовой информации;
Servicing of the organizational and substantive sessions of the Committee on Conferences in 2000 and 2001 and provision of assistance to the Fifth Committee of the General Assembly in its consideration of the agenda item on the pattern of conferences; Обслуживание организационной и основной сессий Комитета по конференциям в 2000 и 2001 годах и оказание помощи Пятому комитету и Генеральной Ассамблее при рассмотрении пункта повестки дня, касающегося плана конференций;