Английский - русский
Перевод слова Servicing
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Servicing - Обслуживание"

Примеры: Servicing - Обслуживание
Special consideration should be given to canceling debts in LDCs, as the repayment and servicing of these debts cripple the opportunities to finance institutional and other activities related to climate change. Особое внимание следует уделить списанию долгов НРС, поскольку погашение и обслуживание этих долгов подрывает возможность финансирования институциональных и иных видов деятельности в связи с изменением климата.
Organization and servicing of the Regional Inter-Agency Committee for Asia and the Pacific Subcommittee on Population and Development, the Subcommittee on Poverty Alleviation and the Inter-organizational Subcommittee on Urbanization Организация работы и обслуживание подкомитетов Регионального межучрежденческого комитета для Азиатско-Тихоокеанского региона по народонаселению и развитию; по борьбе с нищетой и межорганизационного подкомитета по урбанизации
i) General Assembly: Substantive servicing of the First Committee; b. а) обслуживание межправительственных и экспертных органов:
The following services were listed as being "very closely related to the servicing of conferences": security, communications, catering, visitors services and - crucially - buildings management and operation. В качестве служб, которые "тесно связаны с обслуживанием конференций", были названы следующие: безопасность, связь, ресторанное обслуживание, обслуживание посетителей, а также что чрезвычайно важно управление и эксплуатация зданий.
The Registry is responsible for the administration and servicing of the Tribunal. (b) The General Assembly, in its resolutions 52/218 and 53/213, approved the funding of the 1998 and 1999 budget appropriations. Секретариат отвечает за административное и иное обслуживание Трибунала; Ь) Генеральная Ассамблея в своих резолюциях 52/218 и 53/213 утвердила бюджетные ассигнования на 1998 и 1999 годы.
The functions of the Unit in relation to the Commission are to coordinate the servicing of its meetings and those of the Committee of Permanent Representatives, including preparing and distributing related documents. В задачи этой Группы в связи с Комиссией входят координация, обслуживание ее заседаний, а также заседаний Комитета постоянных представителей, включая подготовку и распределение соответствующих документов.
The Secretary-General shall appoint a Registrar who shall be responsible for the servicing of the Chambers and the Office of the Prosecutor, and for the recruitment and administration of all support staff. Генеральный секретарь назначает Секретаря, который отвечает за обслуживание камер и Канцелярии Обвинителя, а также за наем всего вспомогательного персонала и руководство таким персоналом.
In contexts where weak or non-existent institutions are being re-established, donor Governments and other development actors should pay sufficient attention to strengthening not only State institutions but those institutions that fulfil a servicing and monitoring role. В случаях, когда заново воссоздаются слабые или отсутствовавшие структуры, правительства-доноры и другие субъекты, занимающиеся вопросами развития, должны уделять достаточное внимание укреплению не только государственных учреждений, но и учреждений, отвечающих за обслуживание и контроль.
The meeting with senior executives of companies would require annual provisions for conference servicing as follows: No provisions have been made under the programme budget for the biennium 2004-2005 to convene the meeting called for in paragraph 5 of the resolution. Для проведения совещания со старшими должностными лицами компаний потребуются ежегодные ассигнования на конференционное обслуживание со следующей разбивкой: Ассигнований для созыва совещания, испрошенного в пункте 5 резолюции, в бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов не предусмотрено.
The category "Substantive servicing of meetings" reflects only United Nations meetings and conferences and, as earlier noted, a three-hour meeting is counted as one output. Категория «основное обслуживание заседаний» охватывает лишь заседания и конференции Организации Объединенных Наций и, как отмечалось выше, одно заседание продолжительностью три часа учитывается как одно мероприятие.
To ensure effective planning and servicing of meetings; to plan and implement new computer applications and to upgrade the existing ones; to process documents timely use of the appropriate mix of permanent, temporary and contractual staff and effective technology. Обеспечить эффективное планирование и обслуживание заседаний; планировать и внедрять новые и повышать качество имеющихся прикладных компьютерных программ; своевременно обрабатывать документы, используя надлежащее сочетание постоянного, временного персонала и персонала по контрактам и эффективную технологию.
To provide cost-efficient and timely planning, coordinating and servicing of meetings, as authorized by the General Assembly, governing bodies of UNCHS (Habitat) and UNEP, and by the international convention secretariats in Nairobi and in other locations. Обеспечивать эффективное с точки зрения затрат и своевременное планирование, координацию и обслуживание заседаний, санкционированных Генеральной Ассамблеей, руководящими органами ЦНПООН (Хабитат) и ЮНЕП и секретариатами международных конвенций, в Найроби и других местах.
The proposal is within the scope and priorities of the medium-term plan, under programme 10 (Environment), particularly subprogramme 10.5 (Global and regional servicing and support), and will complement relevant programme activities in that area. ЗЗ. Данное предложение согласуется с рамками и приоритетами программы 10 "Окружающая среда", особенно подпрограммы 10.5 "Обслуживание и поддержка на глобальном и региональном уровнях", среднесрочного плана и дополнит собой соответствующие программные мероприятия в этой области.
7.12 The standing intergovernmental organs and expert bodies for the servicing of which the Department will assume responsibility under its mandate, and the related resources are as follows: 7.12 Постоянные межправительственные органы и экспертные органы, за обслуживание которых в соответствии со своим мандатом будет отвечать Департамент, и соответствующие ресурсы таковы.
b. Substantive servicing. Thirty-two meetings of the General Assembly, including meetings of the Third Committee; Ь. основное обслуживание: 32 заседания Генеральной Ассамблеи, включая заседания Третьего комитета;
At this juncture and for the purpose of this exercise, a rough estimate has been made that, overall, some 25 per cent of conference service costs relates to the servicing of all administrative and other entities included under non-programme costs. На данном этапе для целей настоящего документа используется приблизительная оценка, согласно которой на обслуживание всех административных и других подразделений, расходы которых относятся к непрограммным расходам, приходится в общей сложности примерно 25 процентов расходов на конференционное обслуживание.
the effective management of the Voluntary Fund for Technical Cooperation (VFTC), including the servicing of the Board of Trustees for the Fund; эффективное управление Фондом добровольных взносов для технического сотрудничества, включая обслуживание Совета попечителей этого Фонда;
The three main natures of activity are (a) data gathering/analysis and preparation of studies and reports, (b) organization and servicing of meetings and workshops and (c) technical cooperation, including advisory services and field projects. Тремя основными областями деятельности являются а) сбор/анализ данных и подготовка исследований и докладов, Ь) организация и обслуживание заседаний и семинаров и с) техническое сотрудничество, включая консультативные услуги и полевые проекты.
The above estimates for conference servicing are based on the assumption that no part of these requirements would be met from within the permanent conference-servicing capacity included under section 1B, General Assembly affairs and conference services, of the programme budget for the biennium 1998-1999. Вышеприведенная смета расходов на конференционное обслуживание рассчитана исходя из той посылки, что никакая часть этих потребностей не будет покрыта за счет постоянных ресурсов конференционного обслуживания, предусмотренных в разделе 1В "Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание" бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов.
The statistical profile also points to some of the problems encountered in running conference services in Vienna including peaks and troughs in demand for meetings servicing, the timeliness of document submission and distribution, and disparities between forecasts and submissions for translation work. Статистические данные указывают также на некоторые проблемы, возникающие в организации работы конференционных служб в Вене, включая пики и падения в спросе на обслуживание заседаний, своевременность представления и распространения документации, а также расхождения между прогнозами и реальным представлением документов на перевод.
As in the previous biennium, more than half - 60 per cent - of the additions were introduced by intergovernmental bodies, mostly in two categories of outputs: parliamentary documentation and substantive servicing of meetings. Как и в предыдущем двухгодичном периоде более половины (60 процентов) дополнительных мероприятий было включено в программу работы по решению межправительственных органов, в основном по двум категориям мероприятий: документация для заседающих органов и основное обслуживание заседаний.
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Commission on Narcotic Drugs continue their close collaboration, and are benefiting from the increased synergies achieved by the establishment of a unified secretariat section, which now provides common servicing for both commissions. Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Комиссия по наркотическим средствам продолжают поддерживать тесное сотрудничество и пользуются благами более широкого взаимодействия, достигнутого в результате создания единой секции секретариата, которая в настоящее время обеспечивает общее обслуживание обеих комиссий.
The work of the Registry, which is responsible for the administration and servicing of the judicial infrastructure of the Tribunal, was also affected, particularly in areas such as management of the defence counsel and detention units. Работа Секретариата, отвечающего за управление судебной инфраструктурой Трибунала и ее обслуживание, также претерпела изменения, особенно в таких областях, как управление работой Группы адвокатов защиты и Следственного изолятора.
It was the understanding of the Advisory Committee that those resources would provide substantive services to the Special Committee, while the resources for technical servicing would be provided by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. Консультативный комитет исходил из того, что за счет указанных ресурсов будет обеспечиваться основное обслуживание Специального комитета, в то время как ресурсы для обеспечения технического обслуживания будут выделены Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
To strengthen the quality of the assistance provided to special procedures and to ensure harmonization and continuity of the services provided to them, an increase in regular posts is being requested for the servicing of special procedures for the biennium 2004-2005. Для того чтобы повысить качество помощи, оказываемой специальным процедурам, и обеспечить их согласованное и бесперебойное обслуживание, поставлен вопрос об увеличении числа регулярных постов для этих целей на двухлетний период 2004-2005 годов.