The Secretary of State is also responsible for the criminal law of Scotland, crime prevention, and the police and the penal system, and is advised on parole matters by the Parole Board for Scotland. |
Министр по делам Шотландии отвечает также за соблюдение положений уголовного права Шотландии, предупреждение преступности, деятельность полиции и функционирование пенитенциарной системы и получает от Совета по условно-досрочному освобождению Шотландии рекомендации по вопросам условно-досрочного освобождения заключенных. |
HHS Secretary Michael O. Leavitt has reaffirmed his Department's commitment to eliminating racial and ethnic disparities in health care, and the Department has moved forward on a number of IOM's recommendations, including initiatives to: |
Министр здравоохранения и социальных служб Майкл О. Ливитт подтвердил стремление министерства искоренить расовые и этнические различия в сфере здравоохранения, поручив министерству внимательно отнестись к некоторым рекомендациям ИМ, касающимся, в частности: |
Speaking in the summer, Michael Gove, the Education Secretary, said there was a "widespread consensus that we need to reform our examination system to restore public confidence," insisting GCSEs would be "more challenging, more ambitious and more rigorous." |
Выступая летом, министр образования Майкл Гоув сказал, что был «достигнут широкий консенсус в том, что мы должны реформировать нашу систему экзаменов, чтобы вернуть общественное доверие», настаивая, что школьные выпускные экзамены будут «более сложными, более амбициозными и более строгими». |
At the Fifth Ministerial Meeting in support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, held on 23 September 2010, the former Secretary of Foreign Affairs, Alberto G. Romulo, and other foreign ministers issued a joint ministerial statement reaffirming their support for the Treaty |
На пятом совещании министров в поддержку Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, состоявшемся 23 сентября 2010 года, бывший министр иностранных дел Альберто Г. Ромуло и министры иностранных дел других стран выступили с совместным заявлением, в котором вновь заявили о своей поддержке Договора. |
Secretary of defense has requested interviews with all Army generals... |
Министр обороны потребовал проинтервьюировать всех... |
Secretary of State for the Interior of the Gambia |
Жан Мартен Мбемба Министр юстиции Конго |
Secretary of State of the |
Министр внешней торговли и развития Финляндии |
Political responsibility for New Caledonia lies with the French Minister for Overseas Departments and Territories, Michèle Alliot-Marie, and the new Secretary of State for Overseas, Yves Jégo, appointed on 18 March 2008. |
Политическими вопросами, касающимися Новой Каледонии, занимаются министр по делам заморских департаментов и территорий Франции Мишель Альо-Мари и новый государственный секретарь по делам заморских территории Ив Жего, назначенный 18 марта 2008 года. |
The Home Secretary has said that the proposed changes, which include ensuring that a record is made of all "stops" and "stops and searches", including voluntary stops, and a record given to the person stopped, will be assessed through pilot projects. |
Министр внутренних дел заявил, что предложенные изменения, включая регистрацию всех "задержаний" и "задержаний и обысков", и в частности непринудительных задержаний, а также выдачу копий протокола задержанному лицу, будут проанализированы в ходе осуществления пилотных проектов. |
In other words, as the then-Foreign Secretary of the United Kingdom, Ms. Margaret Beckett, pointed out in her major speech made on 25 June, nuclear disarmament is the grand bargain of the NPT between the nuclear haves and nuclear have-nots. |
Иными словами, как сказала бывший министр иностранных дел Соединенного Королевства г-жа Маргарет Беккет в своем важном выступлении 25 июня, ядерное разоружение является великим компромиссом ДНЯО между теми, кто имеет ядерное оружие, и теми, кто его не имеет. |
(a) The Women's Correctional Services Advisory Committee (WCSAC), chaired by the Parliamentary Secretary for Justice, was established by the Minister for Corrections in 2003, to provide expert non-government advice on women's correctional services. |
а) Министр по делам исправительных учреждений в 2003 году учредил Консультативный комитет по воспитательно-исправительной работе с женщинами, возглавляемый секретарем Парламентского комитета по вопросам юстиции, для предоставления квалифицированных неправительственных консультаций в отношении воспитательно-исправительных служб для женщин. |
The Minister for Foreign Affairs of Lithuania, as Chairperson-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe, met with the Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and expressed support of the activities of the Preparatory Commission |
Министр иностранных дел Литвы в своем качестве действующего Председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе провел встречу с Исполнительным секретарем Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, на которой заявил о поддержке деятельности Подготовительной комиссии. |
1530-1700 Meeting with the Prime Minister, accompanied by the Minister for Foreign Affairs and Cooperation, Minister of Justice, Minister of Finance, Minister of Health, Minister of Education, Secretary of State for Defence and Secretary of State for the Promotion of Equality |
15 ч. 30 м. - 17 ч. 00 м. Встреча с премьер-министром, которого сопровождали министр иностранных дел и сотрудничества, министр юстиции, министр финансов, министр образования, государственный секретарь обороны и государственный секретарь по вопросам содействия равенству |
The Secretary of State applies to the court for permission to make a non-derogating control order (in urgent cases, the Secretary of State may make a non-derogating order without permission but it must be confirmed by courts within 7 days). |
Министр внутренних дел обращается к суду за разрешением издать надзорное распоряжение, частично не отменяющее закон (в срочных случаях министр может издать распоряжение, частично не отменяющее закон, без разрешения, однако оно должно быть подтверждено судами в течение семи дней); |
The Home Secretary's vetoed the operation on Hussain. |
Министр внутр.дел запретил использовать Хуссейна. |