1981-83 Secretary for Foreign Affairs, Fiji Participated in various regional and global meetings, and the Commonwealth Heads of Government Meetings |
Министр иностранных дел Фиджи; принимал участие в различных региональных и глобальных совещаниях, а также совещаниях глав правительств Содружества |
The State had provided information to ambassadors in Colombia on progress, and a new directive had been issued by the Secretary of Defence on how military roadblocks should be established, learning from this regrettable experience. |
Государство предоставило послам других стран в Колумбии информацию о ходе расследования, а Министр обороны издал новую директиву о порядке расположения военных контрольно-пропускных пунктов на дорогах с учетом этого достойного сожаления случая. |
Now we have the US Treasury Secretary who also is a Robert Rubin protégé of the Larry Summers group that dismantled Glass-Steagall and broke apart the regulations that would have prohibited the banks and brokerages from becoming these criminals. |
Теперь у нас Министр финансов, который также является протеже Роберта Рубина из группы Лэрри Саммерса, которая ослабила закон Гласса-Стиголла и разрушила нормы, которые помешали бы банкам и брокерам стать преступниками. |
With regard to women and religion, the Secretary for Women and Children explained that in accordance with the Constitution, the secular State guaranteed equal rights for all and religious rights for every community. |
Касаясь положения женщин и религии, государственный министр по делам женщин и детей пояснила, что, в соответствии с Конституцией, светское государство гарантирует, с одной стороны, равенство прав для всех, а с другой - связанные с религией права в каждой общине. |
It is therefore welcome that the Secretary of Homeland Security has introduced at least a partial waiver to this procedure, although the Special Rapporteur remains concerned that the lifting of the material support ban is not, under United States legislation, open to judicial remedies. |
В связи с этим следует отметить как позитивный шаг то, что министр национальной безопасности принял решение по крайней мере о частичной отмене этой процедуры, хотя Специальный докладчик по-прежнему обеспокоен тем, что согласно законодательству Соединенных Штатов отмена запрета на материальную поддержку не открыта для средств судебной защиты. |
In addition, under the Fair Housing Act, the Secretary of Housing and Urban Development may initiate investigations and file complaints relating to cases of housing discrimination. |
Кроме того, согласно положениям Закона о запрещении дискриминации в сфере жилья, министр по вопросам жилищного строительства и городского развития наделен правом распоряжаться о проведении расследования и подавать жалобы по делам, связанным с дискриминацией в сфере жилья. |
The United States Secretary of Defence had stated that the plant produced biological and chemical weapons, but had later claimed that it produced only chemical weapons precursors. |
Министр обороны Соединенных Штатов заявил, что этот завод выпускал биологическое и химическое оружие, а позднее сообщил, что он производил лишь прекурсоры, которые использовались для создания химического оружия. |
There's a Prime Minister, Secretary of State, Minister of Defense and a CFO, or Comptroller. |
Есть премьер, министр иностранных дел, министр обороны, и министр финансов, или контроллёр. |
David Estes, Cynthia Walden (Talia Balsam), Finn Walden (Timothée Chalamet), the Secretary of Defense and the Secretary of Homeland Security are among the many who perish in the blast. |
Дэвид Эстес, Синтия Уолден (Талия Болсам), Финн Уолден (Тимоти Шаламе), министр обороны и министр внутренней безопасности являются одними из многих, кто погиб в результате взрыва. |
Over 20,000 people attended the dedication ceremony, including past Secretary of Defense Donald Rumsfeld, Chairman of the Joint Chiefs of Staff Michael Mullen, and Secretary of Defense Robert M. Gates. |
Более 20000 человек присутствовало на церемонии открытия памятника, в том числе бывший министр обороны США Дональд Рамсфелд, председатель объединённого комитета начальников штабов Майкл Маллен и действующий (на тот момент) министр обороны США Роберт Гейтс. |
The Secretary of State for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Mr. Hilary Benn, visited Baidoa on 17 May 2006 and held discussions with President Yusuf and Prime Minister Gedi. |
17 мая 2006 года государственный министр по вопросам международного развития Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии г-н Хилари Бенн посетил Байдабо и встретился с президентом Юсуфом и премьер-министром Геди. |
We welcome the presence here today of the United Kingdom Secretary of Defence, and we look forward to having the Foreign Minister of Russia addressing us next week. |
Мы приветствуем сегодняшнее присутствие здесь секретаря Соединенного Королевства по вопросам обороны, и мы рассчитываем, что на следующей неделе перед нами выступит министр иностранных дел России. |
At that debate, my Foreign Secretary stated that the challenge faced is to tackle the current statistic in which 30 per cent of conflicts break out again with five years of a peace agreement. |
В ходе вышеупомянутых дискуссий министр иностранных дел нашей страны заявил о том, что задача заключается в изменении нынешней статистики, в соответствии с которой 30 процентов всех конфликтов разгорается вновь через пять лет после подписания мирного соглашения. |
The Foreign Secretary had recently requested officials in the Foreign and Commonwealth Office to collaborate with other United Kingdom departments in developing a strategy applicable in that area. |
Недавно Министр иностранных дел обратился к сотрудникам Министерства иностранных дел и по делам Содружества с просьбой сотрудничать с другими ведомствами Соединенного Королевства в деле выработки стратегии, которая могла бы применяться в этой области. |
If so, he is required to commit the fugitive to await the Secretary of State's decision as to whether to order the fugitive's return. |
Если эти условия выполнены, он обязан поместить данное лицо под стражу до тех пор, пока министр внутренних дел не примет решения относительно ордера о его экстрадиции. |
The Home Secretary has accepted the Home Affairs Select Committee's recommendation to conduct detailed feasibility studies into independent arrangements for complaints investigations, and agreed that further measures should be considered with a view to providing greater independence and openness in the existing complaints system. |
Министр внутренних дел принял во внимание рекомендацию Специального комитета по внутренним делам, касающуюся проведения углубленного исследования по вопросу о возможности создания независимых механизмов разбирательства жалоб, и согласился с необходимостью проработки дополнительных мер, направленных на обеспечение большей независимости и транспарентности в рамках существующей системы рассмотрения жалоб. |
Even the Punjab Home Secretary who issued both the detention orders told the Commission that they were for her protection and "administrative" reasons. |
Даже министр внутренних дел Пенджаба, который выдал оба ордера на задержание, заявил Комиссии, что они были выданы по соображениям ее охраны и по «административным» соображениям. |
However, the Secretary for Justice may direct the mixing of any inmates or class of inmates under the age of 20 years with any inmates over that age, if the Secretary is satisfied that it is in the best interests of the inmates. |
Однако министр юстиции может распорядиться о совместном содержании любых заключенных или категорий заключенных моложе 20 лет вместе с заключенными старшего возраста, если он считает, что такое содержание отвечает интересам заключенных. |
Career in the Brazilian Foreign Service: Second Secretary, November 1966; First Secretary, January 1973; Counsellor, January 1975; Minister Second Class, April 1978; Minister First Class, Ambassador, December 1984. |
Работа в Заграничной службе Бразилии: второй секретарь, ноябрь 1966 года; первый секретарь, январь 1973 года; советник, январь 1975 года; министр второго класса, апрель 1978 года; министр первого класса, посол, декабрь 1984 года. |
The Co-Chairmen, H.E. Mr. Samuel Zbogar, Secretary of State, Minister for Foreign Affairs of Slovenia, and Mr. K.Y Amoako, Executive Secretary, Economic Commission for Africa, opened the meeting. |
Заседание открыли сопредседатели Его Превосходительство г-н Самуэль Збогар, государственный секретарь, министр иностранных дел Словении, и г-н К.И. Амоако, Исполнительный секретарь, Экономическая комиссия для Африки. |
There's a Prime Minister, Secretary of State, Minister of Defense and a CFO, or Comptroller. |
Есть премьер, министр иностранных дел, министр обороны, и министр финансов, или контроллёр. |
In a press conference held on 20 April, the Minister of Justice and the Secretary of State for Public Security pledged to improve the administration of justice and public security over the next nine months. |
На состоявшейся 20 апреля пресс-конференции министр юстиции и министр общественной безопасности обещали улучшить в предстоящие девять месяцев систему отправления правосудия и усилить общественную безопасность. |
The meeting included all members of the Superior Council, the Minister of Economy and Finance, the Minister of National Defence, the Secretary of State for Public Security and the Attorney-General. |
В заседании участвовали все члены Высшего совета, министр экономики и финансов, министр национальной обороны, министр общественной безопасности и генеральный прокурор. |
Some Ninjas... came, and the Secretary went. |
Свалились какие-то ниндзя, и министр... фью! |
In 1998, the Secretary of Justice issued Department Order No. 94 which established a national procedure for determining refugee status, pursuant to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees of which the Philippines is a State Party. |
В 1998 году Министр юстиции издал Распоряжение Министерства Nº 94, устанавливающее национальную процедуру определения статуса беженца в соответствии с Конвенцией о статусе беженцев 1951 года, участником которой являются Филиппины. |