Английский - русский
Перевод слова Secretary
Вариант перевода Министр

Примеры в контексте "Secretary - Министр"

Примеры: Secretary - Министр
Given the lack of relevant direct evidence, from either field studies or the experience of other countries, the Secretary of State for Defence concluded that military judgement must form the basis of the decision. Учитывая отсутствие соответствующих прямых фактов, полученных либо в результате полевых исследований, либо из опыта других стран, министр обороны решил, что принимаемое решение должно быть основано на мнении военных.
However, on that same date the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs spoke on the subject of Gibraltar in the House of Commons, saying that Spain and the United Kingdom should share sovereignty over Gibraltar. Однако в этот же день, 12 июля, министр иностранных дел и по делам Содружества выступил в Палате общин по вопросу о Гибралтаре; в этом выступлении министр Стро отметил, что Испания и Соединенное Королевство должны иметь общий суверенитет в отношении Гибралтара.
In 2003 the Secretary of State for Women had submitted a draft on trafficking, which had been approved by the Congress and enacted by the President of the Republic as the Trading and Trafficking in Persons Act. В 2003 году министр по делам женщин внес законопроект по проблеме торговли женщинами, который был принят Конгрессом и утвержден Президентом Республики как закон о борьбе с торговлей людьми.
In October 2008, United States Secretary of the Navy Donald C. Winter announced that the second ship in the Zumwalt-class of destroyers would be named USS Michael Monsoor (DDG-1001) in honor of Petty Officer Monsoor. В октябре 2008 военно-морской министр Дональд Ч. Уинтер объявил что эсминец, второй корабль типа Зумвалт будет назван в честь унтер-офицера Монсура: USS Michael Monsoor (DDG-1001).
They've gone home, Secretary ofState, it's 5:40. Они ушли домой, министр, сейчас 5:40
On 3 November 1993, the United States Secretary of the Interior, with the concurrence of the President of the United States, designated Mr. Michael Heyman as Special Representative for Guam commonwealth issues. 3 ноября 1993 года министр внутренних дел США с согласия президента США назначил г-на Майкла Хеймана Специальным представителем по вопросам предоставления Гуаму статуса члена содружества.
Foreign Minister Toomas Hendrik Ilves of Estonia, Foreign Minister Algirdas Saudargas of Lithuania and Deputy Secretary of State Strobe Talbott of the United States of America led their countries' delegations. Министр иностранных дел Литвы Альгирдас Саударгас, заместитель государственного секретаря Соединенных Штатов Америки Строуб Толботт и министр иностранных дел Эстонии Тоомас Хендрик Ильвес возглавляли делегации своих стран.
Under this agenda item, the Conference will be addressed by the German Federal Minister of Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, the UNECE Executive Secretary, and the Spanish Minister for Labour and Social Affairs. В рамках этого пункта повестки дня на Конференции выступят федеральный министр Германии по делам семьи, старших граждан, женщин и молодежи, Исполнительный секретарь ЕЭК ООН и министр труда и социального обеспечения Испании.
On 7 May 2013, the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation and the Secretary of State of the United States of America agreed to convene an international conference as a follow-up to the June 2012 meeting of the Action Group for Syria. 7 мая 2013 года министр иностранных дел Российской Федерации и государственный секретарь Соединенных Штатов Америки договорились созвать международную конференцию в рамках последующих действий после совещания в июне 2012 года Группы действий по Сирии.
It was regrettable that the Minister for Foreign Affairs of Argentina had not accepted an invitation to meet with the United Kingdom's Foreign Secretary and representatives of the Falkland Islands during his visit to London in February 2013. Вызывает сожаление тот факт, что министр иностранных дел Аргентины не принял приглашение встретиться с министром иностранных дел Соединенного Королевства и представителями Фолклендских островов в ходе своего визита в Лондон в феврале 2013 года.
The Minister for Communication, the Secretary of State for Foreign Affairs and the Special Representative and Director General for the Coordination nationale d'appui à la force internationale took part in the meeting. В этой встрече принимали участие министр коммуникаций, государственный секретарь международных отношений и Специальный представитель и Генеральный директор Национального координационного комитета поддержки международных сил.
For example, the Minister of Public Services and General Secretary of the Democratic Party of Kosovo (PDK) noted that the Kosovo Albanian public was not responsible for the violence and that responsibility for the events lay with Serbian politicians. Например, министр общественного обслуживания и генеральный секретарь Демократической партии Косово (ДПК) отметили, что косовские албанцы не несут ответственности за насилие и что ответственность за произошедшие события лежит на сербских политиках.
The National Committee consists of the Minister of the Interior, Public Administration and Decentralization as the chairman, substituted, if need arises, by the Secretary General for Gender Equality, who is also a member of the Committee. В состав Национального комитета входит министр внутренних дел, государственной администрации и децентрализации в качестве Председателя, которого, в случае необходимости, замещает Генеральный секретарь по вопросам гендерного равенства, также являющийся членом Комитета.
What else do you do but see lists, Secretary at War? Чем вы еще заняты кроме просмотра списков, министр воюющей страны?
The British Foreign Secretary, Douglas Hurd, and the Spanish Foreign Minister, Javier Solana, met in London on 20 December 1994 under the terms of the Brussels Agreement of 1984. Министр иностранных дел Великобритании Дуглас Хэрд и министр иностранных дел Испании Хавьер Солана встретились в Лондоне 20 декабря 1994 года в соответствии с положениями Брюссельского соглашения 1984 года.
The Secretary of State does not take any view from the outset as to what period will be required to satisfy the requirements of retribution and deterrence but considers both aspects, together with public risk, at every stage of the sentence. Министр с самого начала не устанавливает, какой срок будет необходим для обеспечения наказания и сдерживания, а рассматривает оба эти аспекта наряду с риском для общества на каждом этапе отбытия наказания.
On 17 December 1993, the Secretary of State for Defence of the United Kingdom told the House of Commons that the Government planned to close its base, the HMS Malabar, in Bermuda on 1 April 1995. 17 декабря 1993 года министр обороны Соединенного Королевства сообщил в палате представителей о том, что правительство планирует закрыть свою базу "Малабар" на Бермудских островах 1 апреля 1995 года.
They're all asking, "what is the Cardinal Secretary of State doing?" Они все спрашивают, "что делает Первый Министр?"
On a visit to Gibraltar in April 1996, the United Kingdom's Secretary of State for Defence, Mr. Michael Portillo, reaffirmed the continuing importance of the Gibraltar garrison to the United Kingdom. В ходе своего визита в Гибралтар в апреле 1996 года министр обороны г-н Майкл Портилло подтвердил тот факт, что гибралтарский гарнизон по-прежнему имеет важное значение для Соединенного Королевства.
(b) In paragraph 17 of the concluding observations, reference has been made to"... the undetermined detention which may be ordered by the Secretary of the Ministry of Defence...". Ь) В пункте 17 заключительных замечаний упоминается о"... заключении под стражу на неопределенный срок, о применении которого может распорядиться министр обороны...".
In a report on the health of the population of the municipality of Vieques, dated 7 May 2004, the Secretary of Health of Puerto Rico had called the medical situation on the island an "emergency". 7 мая 2004 года министр здравоохранения Пуэрто-Рико опубликовал доклад о состоянии здоровья населения в муниципалитете Вьекес, в котором он охарактеризовал медицинскую ситуацию на острове как «чрезвычайную».
The Secretary of State may by regulations make provision for the application of this Act to cases where a telecommunication system or any other information technology is used for effecting transactions corresponding to: Министр может с помощью предписаний предусмотреть распространение действия настоящего Закона на те случаи, когда системы телекоммуникационной связи или другие информационные технологии используются для выполнения операций, относящихся к:
The Secretary of the Interior, via the National Institute of Migration and in cooperation with institutions at the federal, State and municipal levels, leads the fight against illegal trafficking in human beings. Министр внутренних дел ведет борьбу с незаконной торговлей и торговлей людьми через Национальный институт по проблемам миграции в сотрудничестве с различными учреждениями на федеральном, государственном и муниципальном уровнях.
The seminar was attended by representatives of Governments, national institutions and NGOs from the region. On 1 July, I and the Secretary of Foreign Relations of Mexico signed an agreement on the establishment of an office in Mexico. В семинаре приняли участие представители правительств, национальных учреждений и неправительственных организаций данного региона. 1 июля я и министр иностранных дел Мексики подписали соглашение о создании отделения в Мексике.
On 30 June 1998, the Secretary of Justice ruled that the authors were not eligible for refugee status and that they were in no real danger of being subjected to inhuman treatment. 30 июня 1998 года министр юстиции заявила, что авторы не имеют право на статус беженца и что им не угрожает реальная опасность подвергнуться бесчеловечному обращению.