He should immediately inform the minister of justice and the King's private secretary at the Higher Council of the arrest. |
Об этом незамедлительно должны быть проинформированы министр юстиции и личный представитель Короля в Высоком совете. |
Originally the head of government was titled "colonial secretary" or "first minister". |
Первоначально эта должность именовалась «Секретарь Колонии» или «Первый Министр». |
Well, the secretary is on the other side. |
Ну, господин Министр на другой стороне. |
Federal foreign secretary Genscher flew to Washington... to prevent the bombing of Libya. |
Чтобы предотвратить бомбардировку Ливии,... министр иностранных дел Геншер отправился в Вашингтон. |
For most departments, the government minister in question is known as a secretary of state. |
В большинстве департаментов министр называется государственным секретарем и является членом кабинета министров. |
The home secretary said he'd been told we were very efficient. |
Как сказал министр Внутренних Дел, ему говорили, что мы работаем очень эффективно. |
The home secretary wants this kept out of court. |
Министр внутренних дел хочет деражть это подальше от суда. |
The personnel consists of four persons - the State Minister, his assistant, a lawyer and a secretary. |
В состав управления входят четыре сотрудника - государственный министр, его помощник, адвокат и секретарь. |
Treasury secretary's ready in the Roosevelt Room. |
Министр финансов ждёт в комнате Рузвельта. |
Larry Summers, who as Treasury secretary... played a critical role in the deregulation of derivatives... became president of Harvard in 2001. |
Ларри Саммерс, министр финансов США, играл важную роль в дерегулировании деривативов. В 2001 он стал президентом Гарварда. |
Right now, the home secretary is drafting an emergency law which means that we can legally enter and take her back. |
Прямо сейчас министр внутренних дел работает над чрезвычайным законом, который позволит нам легально войти в посольство и забрать ее оттуда. |
The home secretary's also most concerned about this matter being aired in public. |
Министр внутренних дел также весьма обеспокоен по поводу выхода этого в общественные массы. |
All right, the treasury secretary is meeting with House leadership about a hard date for the debt ceiling. |
Так, министр финансов встретится с лидерами Палаты представителей, чтобы обсудить потолок госдолга. |
In July 2004, the Minister for Social Affairs asked the secretary general of the High Council for Integration, to evaluate government policy on the subject of combating antisemitism and to submit proposals. |
В июле 2004 года министр по социальным вопросам попросил генерального секретаря Высшего совета по интеграции провести оценку государственной политики в области борьбы с антисемитизмом и представить предложения. |
She started a campaign, and after the secretary of security got 16,000 emails from people asking him to do this, he responded, and started to build a police unit specializing in those cases. |
Она начала кампанию, и после 16000 электронных писем в адрес министра безопасности от людей, просящих принять меры, министр ответил и начал создавать полицейское подразделение, специализирующееся на таких случаях. |
Does the foreign secretary know that you've been plying the trade with Chambers? |
Не знаю, что министр иностранных дел ты был, курсирующие по торговле с камер? |
Canning, the great British foreign secretary once said, "Britain has a common interest, but no common allies." |
Каннинг, великий британский министр иностранных дел, однажды сказал: "У Британии есть общиё интересы, но нет общих союзников." |
The French foreign secretary wrote: "I can hardly believe this absurd as well as barbaric procedure on the part of an enlightened and civilized nation." |
Французский министр иностранных дел писал: «С трудом верится в такой абсурдный, варварский поступок со стороны просвещенной и цивилизованной нации». |
Europe in the 19th century: a great British foreign secretary, Lord Canning, used to describe it as the "European concert of powers." |
В Европе 19-го века великий британский Министр иностранных дел, Лорд Каннинг, описывал это как "Европейскую концепцию власти". |
A former British Minister once said of the NATO Secretary General that he should be more of a secretary and less of a general. |
Бывший британский министр когда-то сказал о Генеральном секретаре НАТО, что ему следует быть в большей степени секретарем и в меньшей степени генералом. |
Since it is impractical for either Congress or the president to participate in every piece of Department of Defense affairs, the Secretary of Defense, and the secretary's subordinate officials generally, exercise military authority. |
Поскольку для Конгресса или Президента нецелесообразно участвовать в каждом деле министерства обороны, министр обороны и подчиненные должностные лица министра обычно осуществляют военную службу. |
For example, Kalvitis former press secretary Arno Pjatkins, adviser to John Rigas and former Dzanuškāns measured by the current Minister of Economy Kaspars Gerhard Press Secretary Inga Spriņķe - all proven to be less competent telecom professionals to be appointed to Lattelecom board. |
Например, Калвитис бывший пресс-секретарь Арно Pjatkins, советник Иоанн Рижский и бывший Dzanuškāns измеряется нынешний министр экономики Каспарс Герхард пресс-секретарь Инга Spriņķe - все оказались менее компетентными специалистами Telecom, которые будут назначены на борту Lattelecom. |
The Foreign Secretary has written to United States Secretary Rice to clarify a number of specific issues. |
Министр иностранных дел письменно обращался к Госсекретарю Соединенных Штатов Райс, с тем чтобы прояснить ряд конкретных вопросов. |
Cabinet officials include Commerce Secretary Ronald Brown, Energy Secretary Hazel O'Leary, Housing and Urban Development Secretary Henry Cisneros, Transportation Secretary Federico Pena, and Veteran's Affairs Secretary Jesse Brown. |
К их числу относятся Рональд Браун, министр торговли, Хейзел О'Лири, министр энергетики, Генри Сиснерос, министр жилищного строительства и городского развития, Федерико Пенья, министр транспорта, и Джесси Браун, работающий министром по делам ветеранов. |
The declaration was signed by Philippine Foreign Secretary Alberto Del Rosario and U.S. Secretary of State Hillary Clinton. |
Со стороны Филиппин Декаларцию подписал министр иностранных дел Альберто Дель Росарио, со стороны США - Госсекретарь США Хиллари Клинтон. |