On 14 February 1998, the Secretary for Foreign and Commonwealth Affairs, Mr. Robin Cook, visited Montserrat and made an inspection by helicopter of devastated areas. |
14 февраля 1998 года министр иностранных дел и по делам Содружества г-н Робин Кук посетил Монтсеррат и совершил облет пострадавших районов на вертолете. |
On 14 October 2002 the Secretary of State for Northern Ireland suspended the Northern Ireland Assembly. |
14 октября 2002 года министр по делам Северной Ирландии приостановил деятельность Ассамблеи Северной Ирландии. |
In 2009, the Secretary of Education of Jalisco provided evidence that 4,405 adolescents had benefited from the Axios Programme. |
В 2009 году министр образования штата Халиско представил данные о том, что в рамках программы «Аксиос» помощь была оказана 4405 подросткам. |
And now he's our Treasury Secretary? |
И теперь он - наш Министр финансов? |
Sorry. Where were we, Mr. Secretary? |
Простите, о чем это мы, господин министр? |
It is headed by a Secretary of Health, appointed by the Governor of Puerto Rico and requiring the advice and consent of the Senate of Puerto Rico. |
Его возглавляет министр здравоохранения, назначаемый губернатором Пуэрто-Рико и требует совета и согласия сената Пуэрто-Рико. |
In his response, the Home Secretary had urged chief police officers to make more frequent use of outside forces in addressing complaints. |
В своем ответе министр внутренних дел, в частности, предложил руководящим должностным лицам полиции чаще обращаться при рассмотрении жалоб к внешним организациям. |
The United Kingdom's Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Robin Cook, correctly argued here that we must counter the culture of impunity. |
Государственный министр иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства Робин Кук верно отмечал здесь, что мы должны противостоять культуре безнаказанности. |
The Secretary of State has overlooked the fact that the Libyan authorities are not opposed to the two suspects being tried in Scotland. |
Государственный министр обошел молчанием тот факт, что ливийские власти не возражают против того, чтобы двое подозреваемых предстали перед судом в Шотландии. |
On 15 April 1998, the Secretary of State for International Development announced further assistance for the 3,000 Montserratian evacuees in the Caribbean. |
15 апреля 1998 года государственный министр по вопросам международного развития объявил об оказании дополнительной помощи 3000 жителей Монтсеррата, эвакуированным в другие районы Карибского бассейна. |
In particular, the Foreign Secretary asserted the following: |
Министр иностранных дел, в частности, заявил следующее: |
During his visit to Indonesia in August 1997, British Foreign Secretary Robin Cook met with President Suharto and Foreign Affairs Minister Ali Alatas. |
Во время своего визита в августе 1997 года министр иностранных дел Великобритании Робин Кук встретился с президентом Сухарто и министром иностранных дел Али Алатасом. |
The Home Secretary has recently decided to remove Abu Hamza's UK citizenship status, but this is currently subject to an appeal process. |
Министр внутренних дел недавно принял решение лишить Абу Хамзу статуса гражданина, однако в настоящее время это предложение рассматривается в апелляционном порядке. |
The President stressed that Afghanistan wants optimal relations with Pakistan, while Foreign Secretary Khan repeated that Pakistan wants stability in Afghanistan. |
Президент подчеркнул, что Афганистан хотел бы оптимальных отношений с Пакистаном, министр иностранных дел которого Хан повторил, что Пакистан хочет стабильности в Афганистане. |
The Governor acts on the advice of the Cabinet on these matters unless otherwise instructed by the Secretary of State on behalf of the administering Power. |
При решении этих вопросов губернатор действует по рекомендации Кабинета, за исключением случаев, когда министр иностранных дел от имени управляющей державы предписывает ему поступать иным образом. |
The Secretary of State may decide to exclude or deport any individual where he decides that their presence in the United Kingdom is unacceptable. |
Министр внутренних дел может запретить въезд в Соединенное Королевство или депортировать из него любого человека, если, по его мнению, пребывание этого лица в стране недопустимо. |
To which end it is believed Mr. George Brown, the Foreign Secretary, will today fly to New York. |
В связи с чем, предполагается, мистер Джордж Браун, министр иностранных дел, сегодня улетает в Нью-Йорк. |
The Minister of the Interior and the Minister of Commerce, Industry and Tourism were replaced, and a Secretary of State for Tourism was appointed. |
Были заменены министр внутренних дел, министр торговли, промышленности и туризма и был назначен государственный секретарь туризма. |
On 15 January 2012, the British Foreign Secretary, William Hague, spoke along the same lines when he added a reference to the recent modernization of the military airport of the islands. |
В том же ключе высказался 15 января министр иностранных дел Великобритании Уильям Хейг, который заявил также о недавней модернизации военного аэродрома на островах. |
In an interview with a Sudanese newspaper, Bahr Abu Garda, the Federal Minister of Health and LJM Secretary General, appeared to question the sincerity of the Government's commitment to implementing the Doha Document. |
В интервью суданской газете Бахр Абу-Гарда, федеральный министр здравоохранения и генеральный секретарь ДОС, похоже, поставил под сомнение приверженность правительства выполнению Дохинского документа. |
Hamid Nawaz Khan, Pakistani military officer, Defence Secretary (2001-2005), Interior Minister (2007-2008). |
Наваз Хан, Хамид - пакистанский генерал и политик, министр обороны (2001-2005), министр внутренних дел (2007-2008). |
In 1873, Schofield was given a secret task by Secretary of War William Belknap to investigate the strategic potential of a United States presence in the Hawaiian Islands. |
В 1873 году военный министр Уильям Белкнап поручил ему секретное задание - выяснить стратегический потенциал присутствия США на Гавайских островах. |
The Secretary Dionisio Perez Jacome gives details of the crash where the Interior Minister, Francisco Blake, and seven others died. |
Министр Дионисио Перес Хакоме рассказывает о деталях катастрофы, где погибли Министр внутренних дел, Франсиско Блэйк, и еще семь человек. |
Pursuant to an act of the United States Congress, the people of American Samoa and not the Secretary of the Interior are the final ratifying authority over their Constitution. |
Согласно закону конгресса Соединенных Штатов высшей властью в вопросе окончательной ратификации конституции является народ Американского Самоа, а не министр внутренних дел. |
It may be noted also that the Secretary of State for Foreign Affairs of the Gambia, Dr. Momodou Lamin Sedat Jobe, presided over two formal meetings of the Council. |
Следует отметить, что на двух официальных заседаниях Совета председательствовал министр иностранных дел Гамбии д-р Момоду Ламин Седат Джобе. |