Английский - русский
Перевод слова Sadly
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Sadly - К сожалению"

Примеры: Sadly - К сожалению
I am glad to hear that, Noah, but, sadly, the jury won't take my word for it, so... Очень рад это слышать, Ноа, но, к сожалению, присяжные не поверят мне на слово, так что...
I am, sadly, at home in dungeons. К сожалению, я дома как в подземелье
which sadly our administration has not been doing. Наше правительство, к сожалению, этого не делает.
Bree longed to share the truth about her husband's painful betrayal, but sadly for Bree, admitting defeat was not an option. Ѕри страстно желала разделить всю правду о болезненном предательстве своего мужа, но к сожалению дл€ Ѕри, признание поражени€ даже не рассматривалось.
the eighth, sadly, is gone. А вот восьмого, к сожалению нет.
The body was too waterlogged to pull a print and, sadly, he left home without his American Express card or his wallet. Тело сильно разбухло в воде, поэтому отпечатки не снять, и, к сожалению, он вышел из дома, не захватив с собой кредитку или бумажник.
I'd need at least half-an-hour to explain and sadly I don't have it. Мне нужно около получаса, чтоб все объяснить, но, к сожалению, у меня нет времени.
It wasn't my intent to, but sadly, I've run out of time to play nice. Это не входило в мои намерения, Но, к сожалению, мое время быть милым вышло.
Okay, sadly, due to your "intracksidence" - Итак, к сожалению, из-за вашей непримиряймости...
But, sadly, I cannot, because I'm only 27 years old. Но, к сожалению, ничего не получится, ведь мне всего 27.
The one that I missed a few days ago and sadly have for the last 20 years. Один я пропустил несколько дней назад и к сожалению 20 последних тоже.
Daisy, don't force me into making public the reasons for a decision which, sadly, I must make. Дэйзи, мы на людях, не вынуждай меня... Принимать решение, которое, к сожалению, я буду вынужден принять.
I'm leaving at first light, so, sadly, I should retire. Я уезжаю с первыми лучами солнца, к сожалению, я должен уйти в отставку.
Speaking of which, sadly, next month, Кстати об этом, к сожалению, в следующем месяце
But sadly, you are stuck with a man who has very little sway over his wife. Но, к сожалению, вы застряли с человеком, у которого есть лишь немного власти над его женой.
Evidence shows that in many cases this represents a deliberate method of warfare and, sadly, a particularly devastating one. Свидетельства показывают, что во многих случаях это является преднамеренным методом ведения войны и, к сожалению, особенно опустошительным методом.
Trade was a powerful engine of growth but, sadly, the share of the 50 least developed countries in world trade was dwindling. Торговля - мощная движущая сила экономического роста, но, к сожалению, доля 50 наименее развитых стран в мировой торговле сокращается.
Unless there is a modification in our activities, the pleasure derived from successes in scientific achievement could, sadly, lead to tragedy and doom. Если мы не изменим свою деятельность, то удовольствие, которое доставляют нам успешные научные достижения, к сожалению, может обернуться трагедией и гибелью.
Today, sadly, these values are still denied and trampled upon, as if we had learned nothing from the horrors of the past. К сожалению, сегодня эти ценности все еще отрицаются и игнорируются, как будто бы мы не извлекли никаких уроков из ужасов прошлого.
The reference in paragraph 55 of the report of the Commissioner-General to "teaching tolerance" sadly lacked any genuine content. Упоминаемое в пункте 55 доклада Генерального комиссара «воспитание в духе терпимости», к сожалению, лишено сколь-нибудь реального содержания.
This album is the last one in the Jazz Impression discography, because in 2008 Anatoly Alexanyan, sadly, passed away. Этот альбом - последний в дискографии Jazz Impression, потому что в 2008-ом году Анатолия Алексаняна, к сожалению, не стало.
The release of the video brought attention to the fact that Mark Mironov, BTM's drummer since 2012, sadly had been replaced. Выпуск видеоролика с учетом того факта, что Марк Миронов, барабанщик ВТМ с 2012 года, к сожалению, был заменен.
This, sadly, became typical of many other events where there was less and less meaningful competition. Это, к сожалению, стало типичным и для многих других видов, где конкуренция была ещё меньше.
sadly, I've been summarily dismissed. К сожалению, я был уволен.
Yes, people hide their true nature from us every day, and sadly, we only find out when it's too late. Да, люди прячут от нас свое истинное лицо каждый день, и, к сожалению, мы узнаем об этом, когда уже слишком поздно.