Sadly... he cannot be with us. |
К сожалению... он не может быть с нами. |
Sadly, they were too late. |
К сожалению, они прибыли туда слишком поздно. |
Sadly we must show that out intentions are firm. |
К сожалению, мы должны показать, что эти намерения серьезны. |
Sadly, in some countries, the human rights of parliamentarians themselves are not respected. |
К сожалению, в некоторых странах не уважаются даже права самих парламентариев. |
Sadly, a number of my clients have had brushes with the law. |
К сожалению, у многих моих клиентов есть трения с законом. |
Sadly, I didn't have any time to work on it today. |
Сегодня, к сожалению, времени поработать не было. |
Sadly, we hadn't thought to bring a commercial vehicle. |
К сожалению, мы не подумали привезти грузовик. |
Sadly, you're about to find out. |
К сожалению, ты сейчас узнаешь. |
Sadly, I don't have a lot of time to read fiction. |
К сожалению, у меня нет времени читать вымысел. |
Sadly, 20 million babies like this are born every year around the world. |
К сожалению, ежегодно в мире рождается примерно 20 миллионов недоношенных детей. |
Sadly, my memory isn't what it should be. |
К сожалению, память иногда подводит. |
Sadly, I missed it. I'm... |
К сожалению, я это пропустил. |
Sadly enough, the machines are rather expensive to buy. |
К сожалению, этот детектор стоит довольно дорого. |
Sadly, only through the glossy pages of the magazine. |
К сожалению, только со страниц глянцевых журналов. |
Sadly, we are not recognised by the might of the law. |
К сожалению, закон нас не признаёт. |
Sadly, the action turns out to be fairly predictable. |
«К сожалению, действие оказывается довольно предсказуемо. |
Sadly, I will have to decline the invitation. |
К сожалению, я вынужден буду отказаться. |
Sadly, it's not a perfect world. |
К сожалению, мир не идеален. |
Sadly, the United States is not living up to its obligations. |
К сожалению, Соединенные Штаты не выполняют свои обязательства. |
Sadly, the boy's sentence has already been carried out. |
К сожалению, приговор уже приведён в исполнение. |
Sadly, I could never manage to interest the local police. |
К сожалению, я не смог заинтересовать местную полицию. |
Sadly not nice enough to wear shoes, I'm afraid. |
К сожалению, недостаточно приятно, чтобы надеть туфли. |
Sadly, I can't put a conspiracy theory on the witness stand. |
К сожалению, я не могу теорию заговора сделать свидетелем. |
Sadly, our venue wasn't built for the disabled in mind. |
Но к сожалению, наш парк не оборудован для инвалидов. |
Sadly, I've got no one to tell. |
К сожалению, мне некому рассказывать. |