| Yet, sadly, there have been signs of slackening Western commitment. | К сожалению, мы видим признаки ослабления позиции Запада. |
| It's sadly more than probable. | К сожалению, это больше, чем вероятно. |
| Unfortunately, discussion was sadly lacking on this item. | К сожалению, как это ни печально, обсуждение по этому вопросу не состоялось. |
| Our record of success in mediating and implementing peace agreements is sadly blemished by some devastating failures. | К сожалению, наши успехи в содействии заключению и в осуществлении мирных соглашений омрачаются некоторыми катастрофическими неудачами. |
| Yet, sadly, we have the lion's share of the world's conflicts. | Однако на Африку, к сожалению, приходится львиная доля всех конфликтов мира. |
| This, sadly, is a road to the ghetto. | К сожалению, это дорога в гетто. |
| The problem of inter-ethnic conflict is, sadly, all too typical of Africa. | Проблема межэтнических конфликтов, к сожалению, слишком типична для Африки. |
| My generation really, sadly, is not going to change the numbers at the top. | К сожалению, моё поколение не сможет изменить показатели руководящих должностей. |
| But sadly, her health hasn't permitted her to come today. | Но, к сожалению, её состояние здоровья не позволило ей прийти сегодня. |
| The old, sadly, we will die. | Старики, к сожалению, умрут. |
| The man sadly lets her go and nearly loses his mind out of heartache and isolation. | Человек, к сожалению, позволяет ей идти и почти теряет сознание от боли в сердце от изоляции. |
| See, now, sadly, I understood that. | Понимаете, к сожалению, я уже понял это. |
| Proclamation of the African Union may, sadly, form part of this tradition. | Провозглашение Африканского единства может, к сожалению, стать частью этой традиции. |
| Yes but sadly all good things must come to an end, my son. | Да, но к сожалению, все хорошие вещи подходят к концу, сынок. |
| Mason Wheelan was a troubled man who ended his own life, sadly, because he chose to. | Мейсон Вилан был расстроенным человеком, который покончил со своей жизнью, к сожалению, он сделал выбор. |
| A lesson, sadly, Stevie learned too late. | Стиви, к сожалению, поняла это слишком поздно. |
| But sadly these pipes are still the Tara Reid of karaoke. | Но, к сожалению, эти звуки все еще как караоке Тары Рид. |
| Got more time than your friend, sadly. | Больше, чем у твоего друга, к сожалению. |
| Well, sadly, I will not be going back. | Знаешь ли, к сожалению, я не собираюсь никуда идти. |
| Her passion is, sadly, not for me. | К сожалению, у неё нет страсти ко мне. |
| Because, sadly, there is no dirt. | Потому что, к сожалению, нет никакой грязи. |
| Although, sadly, the only thing broken was that incontinent troll's nose. | К сожалению, единственной вещью, которая была сломана оказался нос этого тролля. |
| So, sadly we got to stay here. Okay. | И к сожалению, мы продолжаем с командой Рейнольдсов. |
| Not that I haven't tried, as you sadly know. | Не то чтобы я не пытался, как ты к сожалению знаешь. |
| I came to congratulate you for a brilliant speech which, sadly, changes nothing. | Я пришел вас поздравить с одной блестящей, но к сожалению ничего не меняющей речью. |