Yet, sadly, there have been signs of slackening Western commitment. |
К сожалению, мы видим признаки ослабления позиции Запада. |
It's sadly more than probable. |
К сожалению, это больше, чем вероятно. |
Unfortunately, discussion was sadly lacking on this item. |
К сожалению, как это ни печально, обсуждение по этому вопросу не состоялось. |
Our record of success in mediating and implementing peace agreements is sadly blemished by some devastating failures. |
К сожалению, наши успехи в содействии заключению и в осуществлении мирных соглашений омрачаются некоторыми катастрофическими неудачами. |
Yet, sadly, we have the lion's share of the world's conflicts. |
Однако на Африку, к сожалению, приходится львиная доля всех конфликтов мира. |
This, sadly, is a road to the ghetto. |
К сожалению, это дорога в гетто. |
The problem of inter-ethnic conflict is, sadly, all too typical of Africa. |
Проблема межэтнических конфликтов, к сожалению, слишком типична для Африки. |
My generation really, sadly, is not going to change the numbers at the top. |
К сожалению, моё поколение не сможет изменить показатели руководящих должностей. |
But sadly, her health hasn't permitted her to come today. |
Но, к сожалению, её состояние здоровья не позволило ей прийти сегодня. |
The old, sadly, we will die. |
Старики, к сожалению, умрут. |
The man sadly lets her go and nearly loses his mind out of heartache and isolation. |
Человек, к сожалению, позволяет ей идти и почти теряет сознание от боли в сердце от изоляции. |
See, now, sadly, I understood that. |
Понимаете, к сожалению, я уже понял это. |
Proclamation of the African Union may, sadly, form part of this tradition. |
Провозглашение Африканского единства может, к сожалению, стать частью этой традиции. |
Yes but sadly all good things must come to an end, my son. |
Да, но к сожалению, все хорошие вещи подходят к концу, сынок. |
Mason Wheelan was a troubled man who ended his own life, sadly, because he chose to. |
Мейсон Вилан был расстроенным человеком, который покончил со своей жизнью, к сожалению, он сделал выбор. |
A lesson, sadly, Stevie learned too late. |
Стиви, к сожалению, поняла это слишком поздно. |
But sadly these pipes are still the Tara Reid of karaoke. |
Но, к сожалению, эти звуки все еще как караоке Тары Рид. |
Got more time than your friend, sadly. |
Больше, чем у твоего друга, к сожалению. |
Well, sadly, I will not be going back. |
Знаешь ли, к сожалению, я не собираюсь никуда идти. |
Her passion is, sadly, not for me. |
К сожалению, у неё нет страсти ко мне. |
Because, sadly, there is no dirt. |
Потому что, к сожалению, нет никакой грязи. |
Although, sadly, the only thing broken was that incontinent troll's nose. |
К сожалению, единственной вещью, которая была сломана оказался нос этого тролля. |
So, sadly we got to stay here. Okay. |
И к сожалению, мы продолжаем с командой Рейнольдсов. |
Not that I haven't tried, as you sadly know. |
Не то чтобы я не пытался, как ты к сожалению знаешь. |
I came to congratulate you for a brilliant speech which, sadly, changes nothing. |
Я пришел вас поздравить с одной блестящей, но к сожалению ничего не меняющей речью. |