Английский - русский
Перевод слова Sadly
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Sadly - К сожалению"

Примеры: Sadly - К сожалению
Yet, sadly, there have been signs of slackening Western commitment. К сожалению, мы видим признаки ослабления позиции Запада.
It's sadly more than probable. К сожалению, это больше, чем вероятно.
Unfortunately, discussion was sadly lacking on this item. К сожалению, как это ни печально, обсуждение по этому вопросу не состоялось.
Our record of success in mediating and implementing peace agreements is sadly blemished by some devastating failures. К сожалению, наши успехи в содействии заключению и в осуществлении мирных соглашений омрачаются некоторыми катастрофическими неудачами.
Yet, sadly, we have the lion's share of the world's conflicts. Однако на Африку, к сожалению, приходится львиная доля всех конфликтов мира.
This, sadly, is a road to the ghetto. К сожалению, это дорога в гетто.
The problem of inter-ethnic conflict is, sadly, all too typical of Africa. Проблема межэтнических конфликтов, к сожалению, слишком типична для Африки.
My generation really, sadly, is not going to change the numbers at the top. К сожалению, моё поколение не сможет изменить показатели руководящих должностей.
But sadly, her health hasn't permitted her to come today. Но, к сожалению, её состояние здоровья не позволило ей прийти сегодня.
The old, sadly, we will die. Старики, к сожалению, умрут.
The man sadly lets her go and nearly loses his mind out of heartache and isolation. Человек, к сожалению, позволяет ей идти и почти теряет сознание от боли в сердце от изоляции.
See, now, sadly, I understood that. Понимаете, к сожалению, я уже понял это.
Proclamation of the African Union may, sadly, form part of this tradition. Провозглашение Африканского единства может, к сожалению, стать частью этой традиции.
Yes but sadly all good things must come to an end, my son. Да, но к сожалению, все хорошие вещи подходят к концу, сынок.
Mason Wheelan was a troubled man who ended his own life, sadly, because he chose to. Мейсон Вилан был расстроенным человеком, который покончил со своей жизнью, к сожалению, он сделал выбор.
A lesson, sadly, Stevie learned too late. Стиви, к сожалению, поняла это слишком поздно.
But sadly these pipes are still the Tara Reid of karaoke. Но, к сожалению, эти звуки все еще как караоке Тары Рид.
Got more time than your friend, sadly. Больше, чем у твоего друга, к сожалению.
Well, sadly, I will not be going back. Знаешь ли, к сожалению, я не собираюсь никуда идти.
Her passion is, sadly, not for me. К сожалению, у неё нет страсти ко мне.
Because, sadly, there is no dirt. Потому что, к сожалению, нет никакой грязи.
Although, sadly, the only thing broken was that incontinent troll's nose. К сожалению, единственной вещью, которая была сломана оказался нос этого тролля.
So, sadly we got to stay here. Okay. И к сожалению, мы продолжаем с командой Рейнольдсов.
Not that I haven't tried, as you sadly know. Не то чтобы я не пытался, как ты к сожалению знаешь.
I came to congratulate you for a brilliant speech which, sadly, changes nothing. Я пришел вас поздравить с одной блестящей, но к сожалению ничего не меняющей речью.