Sadly in mental health, effective treatments are neither swift nor easily learnt. |
К сожалению, в области психического здоровья эффективное лечение не бывает скорым, и нелегко обучить кого-то его проводить. |
Sadly, when we meet again in ten years, this will no longer hold true. |
К сожалению, когда мы снова встретимся через десять лет, данная ситуация изменится. |
Sadly, our troops are often the first to pay the price - sometimes with their lives. |
К сожалению, первыми за это часто расплачиваются военные - иногда собственной жизнью. |
Sadly that does not rule out any Catherines. |
К сожалению, это не подходит ни к одной из Кэтрин. |
Sadly, logging and human settlement today threaten what might possibly be his habitat. |
К сожалению, вырубка леса и человеческое вмешательство угрожает среде возможного его обитания. |
Sadly, patient noncompliance can be as high as 70 percent. |
К сожалению, несоблюдение режима пациентами достигает 70%. |
Sadly, this campaign to refashion murderers into role models is succeeding. |
К сожалению, эта кампания по превращению убийц в образец подражания приносит свои плоды. |
Sadly, this campaign to turn female suicide bombers into role models is succeeding. |
К сожалению, эта кампания по превращению женщин-самоубийц в примеры для подражания проводится успешно. |
Sadly, the UNMIK-administered Kosovo Property Agency has ceased to exist. |
К сожалению, Косовское управление по имущественным вопросам, работой которого руководила МООНК, перестало существовать. |
Sadly, the financial revolution has been mostly rent-seeking rather than welfare-enhancing in character. |
К сожалению, финансовая революция в основном была направлена на получение ренты, а не укрепление благосостояния. |
Sadly, our Ukrainian cargo ship is a far cry from the Queen Mary. |
К сожалению, нашему украинскому сухогрузу далеко до "Королевы Марии". |
Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face. |
К сожалению, многие люди верят тому, что им пишут по электронной почте, чему бы они никогда не поверили лицом к лицу. |
Sadly, tuberculosis is one such ravaging disease that has returned. |
К сожалению, так было с туберкулезом, который вновь вернулся к нам и вновь оказывает на нас свое опустошительное воздействие. |
Sadly, the Security Council has become hostage to its structural flaws thereby forfeiting its accountability to its international constituency. |
К сожалению, Совет Безопасности оказался в плену у своих собственных структурных недостатков, забыв при этом о своей ответственности перед международным сообществом, лидером которого он призван выступать. |
Sadly, general opinion was not very positive. |
К сожалению, в целом пока нельзя утверждать, что общественность горячо поддерживает подобные назначения. |
Sadly, the US and other advanced countries have been pressing for stronger intellectual-property regimes around the world. |
К сожалению, США, как и другие развитые страны, всегда настаивали на более строгих режимах защиты прав на интеллектуальную собственность по всему миру. |
Sadly, when meetings are open, they are sometimes not well attended, and participation is limited. |
К сожалению, даже в тех случаях, когда заседания носят открытый характер, на них присутствует не столь большое число делегаций, а возможности участия в них ограничены. |
Sadly, the Listers' 323 is soon to be scrapped. |
К сожалению, семейную 323 надо было отдать на слом. |
Sadly, Joseph's death has left us an empty seat, a broken circle, but I feel like we're on the way to mend it. |
К сожалению, семрть Джозефа оставила за собой пустоту, нарушила наш круг, Но я ощущаю, что это поправимо. |
Sadly, I'm in a bit of an absence-of-money situation right now. |
К сожалению, мои финансы сейчас немного в плачевном состоянии. |
Secondly, we have urged the Security Council to take over from AMISOM. Sadly, nothing has been done. |
К сожалению, в этом отношении до сих пор ничего не сделано. |
Sadly, only 500 8Cs have been made, so it's very unlikely you'll ever see one. |
К сожалению, будет произведено всего 500 экземпляров 8С, поэтому вряд ли вы ее увидите. |
I've decided to travel to 20 degrees south, 162 degrees west. Sadly, the only flight I could get leaves San makes some unusual connections. |
К сожалению первый рейс из Сан-Франциско только в полночь и мне предстоит несколько нестандартных пересадок. |
Sadly I could not find records that would match all your criteria! |
К сожалению соответствующих вашим критериям записей не найдено! |
"Sadly, there is nothing like the passing of a father"To aid in this rite of passage for his son. |
К сожалению, сыновья не разрешают своим отцам помочь им в этом ритуале взросления. |