Английский - русский
Перевод слова Sadly
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Sadly - К сожалению"

Примеры: Sadly - К сожалению
Sadly in mental health, effective treatments are neither swift nor easily learnt. К сожалению, в области психического здоровья эффективное лечение не бывает скорым, и нелегко обучить кого-то его проводить.
Sadly, when we meet again in ten years, this will no longer hold true. К сожалению, когда мы снова встретимся через десять лет, данная ситуация изменится.
Sadly, our troops are often the first to pay the price - sometimes with their lives. К сожалению, первыми за это часто расплачиваются военные - иногда собственной жизнью.
Sadly that does not rule out any Catherines. К сожалению, это не подходит ни к одной из Кэтрин.
Sadly, logging and human settlement today threaten what might possibly be his habitat. К сожалению, вырубка леса и человеческое вмешательство угрожает среде возможного его обитания.
Sadly, patient noncompliance can be as high as 70 percent. К сожалению, несоблюдение режима пациентами достигает 70%.
Sadly, this campaign to refashion murderers into role models is succeeding. К сожалению, эта кампания по превращению убийц в образец подражания приносит свои плоды.
Sadly, this campaign to turn female suicide bombers into role models is succeeding. К сожалению, эта кампания по превращению женщин-самоубийц в примеры для подражания проводится успешно.
Sadly, the UNMIK-administered Kosovo Property Agency has ceased to exist. К сожалению, Косовское управление по имущественным вопросам, работой которого руководила МООНК, перестало существовать.
Sadly, the financial revolution has been mostly rent-seeking rather than welfare-enhancing in character. К сожалению, финансовая революция в основном была направлена на получение ренты, а не укрепление благосостояния.
Sadly, our Ukrainian cargo ship is a far cry from the Queen Mary. К сожалению, нашему украинскому сухогрузу далеко до "Королевы Марии".
Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face. К сожалению, многие люди верят тому, что им пишут по электронной почте, чему бы они никогда не поверили лицом к лицу.
Sadly, tuberculosis is one such ravaging disease that has returned. К сожалению, так было с туберкулезом, который вновь вернулся к нам и вновь оказывает на нас свое опустошительное воздействие.
Sadly, the Security Council has become hostage to its structural flaws thereby forfeiting its accountability to its international constituency. К сожалению, Совет Безопасности оказался в плену у своих собственных структурных недостатков, забыв при этом о своей ответственности перед международным сообществом, лидером которого он призван выступать.
Sadly, general opinion was not very positive. К сожалению, в целом пока нельзя утверждать, что общественность горячо поддерживает подобные назначения.
Sadly, the US and other advanced countries have been pressing for stronger intellectual-property regimes around the world. К сожалению, США, как и другие развитые страны, всегда настаивали на более строгих режимах защиты прав на интеллектуальную собственность по всему миру.
Sadly, when meetings are open, they are sometimes not well attended, and participation is limited. К сожалению, даже в тех случаях, когда заседания носят открытый характер, на них присутствует не столь большое число делегаций, а возможности участия в них ограничены.
Sadly, the Listers' 323 is soon to be scrapped. К сожалению, семейную 323 надо было отдать на слом.
Sadly, Joseph's death has left us an empty seat, a broken circle, but I feel like we're on the way to mend it. К сожалению, семрть Джозефа оставила за собой пустоту, нарушила наш круг, Но я ощущаю, что это поправимо.
Sadly, I'm in a bit of an absence-of-money situation right now. К сожалению, мои финансы сейчас немного в плачевном состоянии.
Secondly, we have urged the Security Council to take over from AMISOM. Sadly, nothing has been done. К сожалению, в этом отношении до сих пор ничего не сделано.
Sadly, only 500 8Cs have been made, so it's very unlikely you'll ever see one. К сожалению, будет произведено всего 500 экземпляров 8С, поэтому вряд ли вы ее увидите.
I've decided to travel to 20 degrees south, 162 degrees west. Sadly, the only flight I could get leaves San makes some unusual connections. К сожалению первый рейс из Сан-Франциско только в полночь и мне предстоит несколько нестандартных пересадок.
Sadly I could not find records that would match all your criteria! К сожалению соответствующих вашим критериям записей не найдено!
"Sadly, there is nothing like the passing of a father"To aid in this rite of passage for his son. К сожалению, сыновья не разрешают своим отцам помочь им в этом ритуале взросления.