It was sadly under-read, but I read it in the stacks of Widener Library at Harvard, and so did you. |
К сожалению, её мало читали, но я прочёл её в архивах библиотеки Уайденера при Гарварде. |
Wikus, sadly, is gone... but I'm the one who stays behind with all the questions. |
К сожалению, Викуса больше нет... но это я осталась одна наедине с вопросами. |
We are sadly reminded every day how much such an institution is needed. |
К сожалению, нам ежедневно приходится видеть новые подтверждения необходимости существования такого учреждения. |
And recently he came very close to getting a directly donated heart, but sadly, that fell through. |
Совсем недавно он был очень близок к тому, чтобы получить новое сердце, но, к сожалению, в последний момент операция сорвалась. |
Reform of the judiciary, conceived 16 years ago and strengthened through the peace accords, is sadly still being debated. |
Реформа судебной власти, разработанная еще 16 лет назад и получившая еще большую поддержку после подписания мирных соглашений, к сожалению, до сих пор находится в состоянии обсуждения. |
Aah! But sadly, Paul didn't see this one coming at all. |
Но, к сожалению, этого Пол не мог предвидеть. |
But sadly that - whoever she was - policewoman went and waded in and pulled me off him. |
Но, к сожалению, вбежала какая-то полицейская, вмешалась и оттащила меня от него. |
And sadly, on return home, it was not all fun. I became very low. |
К сожалению, по возвращении домой, всё было не так хорошо. |
Well, sadly, it seems that Wikipedia is a little thin on constitutional-law theory. |
К сожалению, Википедии маловато, чтобы разобраться в конституционном праве. |
And, sadly, so many of us get to try so little before we're old and gray. |
И к сожалению, многие из нас испробуют совсем мало до своей старости. |
And there, sadly, will always be wars. |
К сожалению, войны никуда не денутся. |
There has been an increased use of children as combatants and as pawns in the deadly game of warfare played and orchestrated, sadly, by adults. |
Детей все чаще используют в качестве комбатантов и пешек в смертельной военной игре, которую, к сожалению, затевают взрослые. |
I've a vague recollection of Private Spurling, but sadly, I'm afraid... faces do start to blur. |
Я смутно помню рядового Спёрлинга, но, боюсь, к сожалению... лица начинают стираться. |
Wikus, sadly, is gone but I'm the one who stays behind with all the questions. |
Викуса, к сожалению, больше нет. А я всё ещё живу со всеми этими вопросами. |
But sadly that means they're now capable of exposing the derelict activities committed on my watch. |
Но, к сожалению, это означает, что они могут выболтать государственную тайну о моей работе. |
And now, sadly, we are here and cannot leave this place until we have added to our coterie of freakish companions. |
И сейчас, к сожалению, мы здесь и не можем уйти пока не пополним наш круг спутников-фриков. |
I hope you're not sick, 'cause sadly, there's a situation with a patient. |
Надеюсь, ты не болен, потому что, к сожалению, мне нужно к пациенту. |
Jenna, you did mess up the first prank, and sadly, the second one sucked giant balls. |
Дженна, ты обломала первый пранк, а второй, к сожалению, обломал сам себя. Прости. |
And sadly, despite everything you've been through, you're still just bondsperson, looking for evidence. |
И, к сожалению, несмотря на все ваши подвиги, вы по-прежнему... охотница за головами, вам нужны доказательства. |
And, sadly, when it comes to forecasting inflation, the BoE's record has not been very good. |
И, к сожалению, когда речь заходит о прогнозировании инфляции, репутация Банка Англии в этом не является высокой. |
I suppose I'm saying... people grow and marriages sadly break up. |
Ну, например, люди взрослеют,... и супружеские союзы, к сожалению, распадаются. |
But sadly, we can only speculate how his extraordinary mind would have developed his idea. |
Ќо, к сожалению, мы можем лишь догадыватьс€, как его выдающийс€ ум дошЄл до этого. |
A clarity forms during it that the rest of the world is sadly lacking in. |
В этот момент рождается ясность, которой, к сожалению, так не хватает в этом мире. |
[laughs] But sadly my shark don't swim that way. |
Но, к сожалению, в те воды моя акула не заплывает. |
But sadly, his wife's response was never what he'd hoped for. |
Но, к сожалению, его надежды вызвать отклик в душе жены терпели крах. |