Английский - русский
Перевод слова Sadly
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Sadly - К сожалению"

Примеры: Sadly - К сожалению
Sadly, I have nothing stronger than bottled water. К сожалению, у меня нет ничего крепче воды.
Sadly, the only way out of here now is if you reach the gift first. К сожалению, единственный способ выйти отсюда - добраться первой до подарка.
'Sadly, I'm writing with bad news. К сожалению, я пишу по грустному поводу.
Sadly, madame, I leave on Saturday. К сожалению, мадам, в субботу я уезжаю.
Sadly, it's your leadership that we're unhappy with. К сожалению, это ваше руководство, чем мы недовольны.
Sadly, Miss Buck is in hospital at present. К сожалению, мисс Бак сейчас лежит в больнице.
Sadly, I wasn't there. Меня там не было, к сожалению.
Sadly, I just had to dismiss one of my seamstresses. К сожалению, мне пришлось прогнать одну из моих швей.
Sadly, that is the only life any of us will ever know. К сожалению, эта единственная жизнь, которую мы когда-либо знали.
Sadly, meditation is the only art form at which I excel. К сожалению, медитация - единственный вид искусства в котором я преуспела.
Sadly, at this stage, the Russian Federation and its proxy regimes did not turn out to be ready to support those ideas. К сожалению, на этом этапе Российская Федерация и ее марионеточные режимы оказались не готовы поддержать эти идеи.
Sadly, some United Nations colleagues paid for these efforts with their lives and the people of Somalia continue to endure unacceptable levels of instability. К сожалению, несколько сотрудников Организации Объединенных Наций заплатили за это своей жизнью, а народ Сомали продолжает страдать от неприемлемо высокого уровня нестабильности.
Sadly, there is no evidence of any initiative by warring parties either to unilaterally observe the Olympic Truce or to promote its mutual observation. К сожалению, нет никаких свидетельств о том, что противоборствующие стороны предпринимали инициативы для соблюдения олимпийского перемирия в одностороннем порядке или пытались содействовать взаимному соблюдению перемирия.
Sadly, it means you only get one point. К сожалению, ты получаешь всего один, один пункт.
Sadly, on top of all this, almost 50% of the animals brought to shelters are turned in by their caretakers. К сожалению, на вершине всего этого, почти 50 % животных, принесенных к убежища возвращены их смотрителями.
Sadly, though, there was a bit of an issue. К сожалению, у него была маленькая проблема
Sadly, the producers had thought of that. К сожалению, продюсеры об этом позаботились
Sadly, I am the only one of my kind who has chosen to meet the forces of evil head-on. К сожалению, я - единственный из своего рода, кто решил встретить силы зла лицом к лицу.
Sadly, for Susan, her rock was about to crumble. К сожалению, этой стене суждено было рухнуть.
Sadly, rookies like Lily here aren't up to snuff when it comes to keeping their feeding quiet. К сожалению, новички как Лили не достаточно хороши когда дело доходит до того, чтобы вести себя потише во время трапезы.
Sadly, it's the only real family portrait that I have. К сожалению, это наш единственный семейный портрет
Sadly, one team has not returned, so therefore I am forced to calculate the results with their score as an incomplete. К сожалению, одна команда еще не вернулась, поэтому я вынужден посчитать результаты без учета их баллов.
Sadly, before Smitty could nab the guy, a hunter by the name of John Winchester nabbed the protege. К сожалению, до того, как он смог бы поймать парня, охотник по имени Джон Винчестер схватил протеже.
Sadly, the deciding vote is from my old city council mate and human equivalent of gas station Sushi, Jeremy Jamm. К сожалению, решающий голос принадлежит моему старому коллеге по городскому совету и человеческому эквиваленту суши с бензоколонки, Джереми Джемму.
Sadly, I can't cash this for ethical reasons, but I will pin it to my bulletin board along with the others. К сожалению, я не смогу обменять это на деньги по этическим причинам, но я повешу его на стену рядом с другими.