| Sadly, that's an impossibility, Carina. | К сожалению это не возможно, Карина. |
| Sadly, I'm long past my quote on this one. | К сожалению, я давно не видела расценки на это. |
| Sadly, Jack is not here to speak for himself. | К сожалению, Джека тут нет, сам он не расскажет. |
| Sadly, I'm confident that they're not. | К сожалению, я уверен, что нет. |
| Sadly for Miss Figgis, with fatal consequences. | К сожалению для мисс Хиггис, с фатальными последствиями. |
| Sadly, this is only one case of many. | К сожалению, это лишь один случай из множества. |
| Sadly, because of deficiencies in technology, disability is rampant in the world. | К сожалению, из-за несовершенства технологий во всём мире очень много инвалидов. |
| Sadly, yes, thousands of times. | К сожалению, да, тысячи раз. |
| Sadly, it was too little, too late. | К сожалению, я немного поздно им воспользовалась. |
| Sadly, we can't throw someone in jail because we don't like their taste in toys. | К сожалению, нельзя упрятать кого-то в тюрьму, потому что тебя не устраивают его вкусы в игрушках. |
| Sadly, not all caterpillars become pretty butterflies. | К сожалению, не все гусеницы становятся прелестными бабочками. |
| Sadly, there's no way to know which room they'll hold our item. | К сожалению, мы не можем узнать в какой именно комнате будет наша книга. |
| Sadly, before our nature documentary could go any further, Richard Hammond emerged from the mist. | К сожалению, прежде чем мы продолжили свой документальный фильм о природе, из тумана возник Ричард Хаммонд. |
| Sadly, I burnt my bridges there but, luckily, you didn't. | К сожалению, я там сжёг свои мосты, но ты, к счастью, нет. |
| Sadly, this lovely view is not the only thing I have to show you, Agent Carter. | К сожалению, этот прекрасный вид является не единственным, что я хотел бы показать вам, агент Картер. |
| Sadly there's no rest for the weary and wounded until the job is done. | К сожалению, нет покоя для утомленного и раненного, пока работа не сделана. |
| Sadly, Faiza is not alone. | К сожалению, Файза не одна такая. |
| Sadly, a temporary weight gain can become permanent. | К сожалению, набранный вес может стать нормой. |
| Sadly, the only one who can make sense of it isn't here any more. | К сожалению, единственный, кто мог пролить свет на случившееся, больше не с нами. |
| Sadly, Mr Harmsworth, formal dining bores him. | К сожалению, мистер Хамсворт, формальные обеды ему скучны. |
| Sadly, that spirit of collaboration between the police and the FSS is long gone. | К сожалению, этот дух сотрудничества между полицией и Службой судмедэкспертов больше не существует. |
| Sadly, I have come to find that that is not possible. | К сожалению, я убедился, что это невозможно. |
| Sadly, at this point, Jeremy thought of something to say. | К сожалению, в этот момент Джереми придумал, что сказать. |
| Sadly not a lattice work of beauty, no. | К сожалению, без прекрасно выделанной решеточки. |
| Sadly lawyers are more than just window-dressing | К сожалению, адвокаты существуют не только для мебели. |