| Sadly, Eve didn't make the cut. | К сожалению, Ева не попала в сценарий. |
| Sadly, you will be used as decoys. | К сожалению, вас я использую как приманку. |
| Sadly, Major Sharpe has been posted to the North. | К сожалению, майор Шарп получил назначение на север. |
| Sadly, it's Polly Cripplegate. | К сожалению, это Полли Калечныйшлюз. |
| Sadly, our dear aunt is terribly sick. | К сожалению, наша дорогая тетя ужасно заболела. |
| Sadly, his mission of peace has now been tragically aborted. | К сожалению, его деятельность по обеспечению мира трагически прервалась. |
| Sadly, in recent days we have also shared a common tragedy. | К сожалению, не так давно мы пережили и общую трагедию. |
| Sadly, in our country, injury and violence are the main factors of morbidity and mortality among young men. | К сожалению, в нашей стране главными причинами заболеваемости и смертности среди молодых людей являются всякого рода увечья и насилие. |
| Sadly, the hopes of these nations have not been realized. | К сожалению, надежды этих стран до сих пор не реализовались. |
| Sadly, this will not be so by 1995. | К сожалению, мы не можем заявить об этом к 1995 году. |
| Sadly, there seems to be little or no sign of improvement in the immediate future. | К сожалению, как представляется, есть мало или вообще нет признаков улучшения в ближайшем будущем. |
| Sadly, the message in that letter remains applicable today. | К сожалению, идея этого письма остается актуальной и сегодня. |
| Sadly, there's always someone willing to come along and remind us. | К сожалению, всегда найдется кто-нибудь кто об этом нам напомнит. |
| Sadly, we have to head home now. | К сожалению, нам пора отправляться домой. |
| Sadly, it was not I. | К сожалению, это не была я. |
| Sadly, those dinosaurs are no longer relevant. | К сожалению, эти динозавры больше не актуальны. |
| Sadly that goes for your patch, too. | К сожалению, и твой домик тоже. |
| Sadly, I agree with the pirate. | К сожалению, я согласен с пиратом. |
| Sadly, we need her back. | К сожалению, она нужна нам. |
| Sadly, we still witness an upsurge of acts of violence and of discord in many parts of the country. | К сожалению, мы все еще являемся свидетелями эскалации актов насилия и разногласий во многих частях страны. |
| Sadly, at the same time, other States continue to go to great lengths to suppress them. | Но, к сожалению, в то же время другие государства продолжают в значительной степени попирать их. |
| Sadly, the engine noise wasn't the only irritation. | К сожалению, шум двигателя был не единственным раздражителем. |
| Sadly, some of the violations reported had had very serious and even fatal consequences. | К сожалению, некоторые из сообщенных нарушений имели весьма серьезный характер и даже привели к гибели людей. |
| Sadly, it is in large part a reflection of declining confidence and belief in the Organization's potential. | К сожалению, это в значительной степени отражает снижение доверия и веры в потенциальные возможности Организации Объединенных Наций. |
| Sadly, this body sees many of its resolutions ignored. | К сожалению, многие из принятых ею резолюций игнорируются. |