Sadly, Eve didn't make the cut. |
К сожалению, Ева не попала в сценарий. |
Sadly, you will be used as decoys. |
К сожалению, вас я использую как приманку. |
Sadly, Major Sharpe has been posted to the North. |
К сожалению, майор Шарп получил назначение на север. |
Sadly, it's Polly Cripplegate. |
К сожалению, это Полли Калечныйшлюз. |
Sadly, our dear aunt is terribly sick. |
К сожалению, наша дорогая тетя ужасно заболела. |
Sadly, his mission of peace has now been tragically aborted. |
К сожалению, его деятельность по обеспечению мира трагически прервалась. |
Sadly, in recent days we have also shared a common tragedy. |
К сожалению, не так давно мы пережили и общую трагедию. |
Sadly, in our country, injury and violence are the main factors of morbidity and mortality among young men. |
К сожалению, в нашей стране главными причинами заболеваемости и смертности среди молодых людей являются всякого рода увечья и насилие. |
Sadly, the hopes of these nations have not been realized. |
К сожалению, надежды этих стран до сих пор не реализовались. |
Sadly, this will not be so by 1995. |
К сожалению, мы не можем заявить об этом к 1995 году. |
Sadly, there seems to be little or no sign of improvement in the immediate future. |
К сожалению, как представляется, есть мало или вообще нет признаков улучшения в ближайшем будущем. |
Sadly, the message in that letter remains applicable today. |
К сожалению, идея этого письма остается актуальной и сегодня. |
Sadly, there's always someone willing to come along and remind us. |
К сожалению, всегда найдется кто-нибудь кто об этом нам напомнит. |
Sadly, we have to head home now. |
К сожалению, нам пора отправляться домой. |
Sadly, it was not I. |
К сожалению, это не была я. |
Sadly, those dinosaurs are no longer relevant. |
К сожалению, эти динозавры больше не актуальны. |
Sadly that goes for your patch, too. |
К сожалению, и твой домик тоже. |
Sadly, I agree with the pirate. |
К сожалению, я согласен с пиратом. |
Sadly, we need her back. |
К сожалению, она нужна нам. |
Sadly, we still witness an upsurge of acts of violence and of discord in many parts of the country. |
К сожалению, мы все еще являемся свидетелями эскалации актов насилия и разногласий во многих частях страны. |
Sadly, at the same time, other States continue to go to great lengths to suppress them. |
Но, к сожалению, в то же время другие государства продолжают в значительной степени попирать их. |
Sadly, the engine noise wasn't the only irritation. |
К сожалению, шум двигателя был не единственным раздражителем. |
Sadly, some of the violations reported had had very serious and even fatal consequences. |
К сожалению, некоторые из сообщенных нарушений имели весьма серьезный характер и даже привели к гибели людей. |
Sadly, it is in large part a reflection of declining confidence and belief in the Organization's potential. |
К сожалению, это в значительной степени отражает снижение доверия и веры в потенциальные возможности Организации Объединенных Наций. |
Sadly, this body sees many of its resolutions ignored. |
К сожалению, многие из принятых ею резолюций игнорируются. |