| A brave choice, but sadly, it's the wrong one. | Смелый выбор, но, к сожалению, неправильный. |
| But sadly, like all the greats, El Macho was gone too soon. | Но, к сожалению, как и все великие, Эль Мачо ушел слишком рано. |
| But sadly, Jeff Bicks soon discovered that it would take a lot more than a job... | Но, к сожалению, Джефф Бикс вскоре обнаружил, что нужно гораздо больше, чем какая-то работа... |
| But sadly, our time is up for the day. | Но к сожалению, наше время на сегодня вышло. |
| Which, sadly, he couldn't build because Santa wouldn't bring him enriched uranium. | Который, к сожалению, он не смог построить, т.к. Дед Мороз отказался принести ему обогащенный уран. |
| But sadly, I've never been up there. | Но, к сожалению, я там никогда не была. |
| Impossible, sadly, the application's in the system now. | К сожалению, это невозможно, документам уже дан ход. |
| Adam's attempt to escape jamie's spy car Came sadly adrift. | Попытка Адама сбежать от Джейми к сожалению не удалась. |
| Hundreds of emergency workers risked their lives in responding to the accident, and some, sadly, perished. | Сотни спасателей, рискуя жизнью, боролись с последствиями этой аварии; некоторые из них, к сожалению, погибли. |
| And the latter is in sadly short supply. | А последние, к сожалению, случаются редко. |
| Human rights abuses sadly persist in many parts of the world. | К сожалению, во многих частях мира продолжаются нарушения прав человека. |
| Rather sadly, the discussions on revitalization confirm some of the prejudices of the wider public against the United Nations. | К сожалению, обсуждения по вопросу активизации работы подтверждают наличие у широкой общественности некоторой предубежденности по отношению к Организации Объединенных Наций. |
| But, sadly, the migration and development story is not always a positive one. | Однако, к сожалению, миграция и развитие не всегда играют позитивную роль. |
| It was sadly overshadowed by the events of 11 September 2001, to which the Council responded quickly and unanimously. | К сожалению, он был омрачен событиями 11 сентября 2001 года, на которые Совет отреагировал оперативно и единодушно. |
| During one of these operations 10 days ago, sadly, a tragic incident occurred. | К сожалению, 10 дней назад в ходе одной из таких операций произошел трагический инцидент. |
| The history of relations among nations reflects successes, but also sadly missed opportunities. | История межгосударственных отношений отмечена не только успехами, но и, к сожалению, нереализованными возможностями. |
| But sadly, that is not what was offered. | Однако, к сожалению, предложено нам было нечто иное. |
| But sadly, governor Cameron won't live that long. | Но, к сожалению, губернатор Камерон не проживёт так долго. |
| And while I sadly acknowledge that heralds the coming apocalypse, | И, к сожалению, я узнал, что оно предвещает апокалипсис, |
| Let me explain to you, humanoid: those specimens are sadly not evolved. | Позволь объяснить тебе, гуманоид: они недоразвитые, к сожалению. |
| My brother Bill sadly couldn't make it. | Мой брат Билл, к сожалению не сможет присутствовать. |
| Often obscured by pressing business, to which we sadly must attend. | Зачастую есть темные насущные дела, там, где мы к сожалению должны присутствовать. |
| Which sadly, is not a euphemism. | Который, к сожалению, не выдумка. |
| Given the particulars of your enemy, sadly, you're vital. | Учитывая особенности неприятеля, к сожалению, ты необходим. |
| But, sadly, I never bonded with them again. | Но, к сожалению, я так никогда и не стала с ними близка. |