| Sadly, we don't know that he has. | К сожалению, мы не знаем остановился ли он. |
| Sadly, we have not yet the same level of international cooperation with the Burmese authorities. | К сожалению, у нас пока нет такого же уровня международного сотрудничеств с бирманскими властями. |
| Sadly, the people of Myanmar today do not enjoy the fruits of economic and social development as they might. | К сожалению, сегодня народ Мьянмы не пользуется плодами экономического и социального развития в той мере, какая возможна. |
| Sadly, in Burma-Myanmar, human rights and democracy continue to be denied. | К сожалению, в Бирме/Мьянме людям по-прежнему отказывают в правах человека и демократии. |
| Sadly, the underprivileged in poor countries have no hope for any silver lining to brighten their permanently bleak existence. | К сожалению, неимущие в беднейших странах не имеют никаких шансов на «проблеск надежды», который осветил бы их неизменно мрачное существование. |
| Sadly, some States appear to have forgotten those obligations and are thereby putting the whole nuclear non-proliferation regime at risk. | К сожалению, некоторые государства, кажется, забыли об этих обязательствах и тем самым ставят под угрозу весь режим ядерного нераспространения. |
| Sadly, that is the only positive development so far and cannot be attributed to the overall situation concerning the settlement process. | К сожалению, это пока единственный позитивный сдвиг, и он не характеризует общую обстановку в деле урегулирования конфликта. |
| Sadly, nothing much has changed since the Secretary-General made that statement. | К сожалению, с тех пор, как Генеральный секретарь сделал это заявление, мало что изменилось. |
| Sadly, this global dialogue on migration has been too little too late. | К сожалению, глобальный диалог по вопросу о миграции начался слишком поздно. |
| Sadly, what is true of this report also reflects the work of the Security Council. | К сожалению, все сказанное в отношении этого доклада можно отнести и к работе Совета Безопасности в целом. |
| Sadly, this thought has not penetrated into the thinking of the developed economies. | К сожалению, эта мысль пока не дошла до сознания развитых стран. |
| Sadly, the opportunity to play such a constructive and encouraging role was missed today. | Сегодня же, к сожалению, возможность сыграть такую конструктивную, стимулирующую роль была упущена. |
| Sadly, that is the context in which we must address the concerns on our domestic and international agendas. | К сожалению, именно таков контекст, в котором нам приходится заниматься решением наших внутренних и международных проблем. |
| Sadly, such cooperation is not replicated in the implementation of many other Council resolutions. | К сожалению, такое сотрудничество не наблюдается при осуществлении многих других резолюций Совета. |
| Sadly, the Indian Prime Minister rejected this reasonable offer for peace. | К сожалению, премьер-министр Индии отверг это разумное предложение, нацеленное на установление мира. |
| Sadly, that has been the case with Somalia. | К сожалению, именно такая ситуация сложилась в случае с Сомали. |
| Sadly for me, I was on the video, too. | К сожалению для меня, я тоже попал в видеозапись. |
| Sadly, history shows that behind every zero lurks a future Nero. | К сожалению, история свидетельствует, что за нулём всегда скрывается будущий Нерон. |
| Sadly, I lack the proper luggage. | К сожалению, у меня нет подходящего чемодана. |
| Sadly, Danielle doesn't return his feelings. | К сожалению, Даниэль не разделяет его чувств. |
| Sadly, this plan is rather genius. | К сожалению, это гениальный план. |
| Sadly, I must live in one. | К сожалению, в одной из них я живу. |
| Sadly the system's got a glitch and, surprisingly quickly, mistakes start creeping in. | К сожалению, недостаток системы в том, что удивительно быстро начинают происходить сбои. |
| Sadly, a certain self-proclaimed city-state couldn't hold one man in one small cell. | К сожалению, некий самопровозглашенный город-штат не смог удержать одного человека в одной маленькой камере. |
| Sadly, your beloved baby died last night. | К сожалению, твоего драгоценного малыша вчера не стало. |