Английский - русский
Перевод слова Sadly
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Sadly - К сожалению"

Примеры: Sadly - К сожалению
Sadly, the recent reduction in its staff had made it less effective in reaching local people. К сожалению, недавнее сокращение численности персонала снизило его эффективность в плане охвата местного населения.
Sadly, politics also has the stigma of being dirty and corrupt across all nations. К сожалению, политика также несет на себе клеймо грязи и коррумпированности во всех странах.
Sadly, Latin America and the Caribbean is the most unequal region in the world. К сожалению, Латинская Америка и Карибский бассейн - самый неравноправный регион в мире.
Sadly, it is commonly used as a violent form of birth control. К сожалению, он широко используется как насильственный метод регулирования рождаемости.
Sadly, it is the forced reality for many women in Central and Eastern Europe, particularly in Poland. К сожалению, в этом заключается горькая реальность положения многих женщин в Центральной и Восточной Европе, особенно в Польше.
Sadly, for these children in difficulty, no specific policy to assist them was established. К сожалению, для нуждающихся детей не было предложено никакой стратегии, защищающей их интересы.
Sadly, very popular with the high school set. Антидепрессант. К сожалению, очень популярный среди старшеклассников.
Sadly, Elia was a complication. К сожалению, Элиа была этой проблемой...
Sadly, that would exclude about half the readership of the Times. К сожалению, это исключило бы приблизительно половину читателей "Таймс".
Sadly, for her, yes. К сожалению для нее, да.
Sadly, you know, it's starting to feel like home in here. Знаете, к сожалению, начинаю чувствовать себя здесь как дома.
Sadly, our burner phone was purchased at a discount-electronics store several years ago. К сожалению, одноразовый телефон был куплен в магазине распродаж электроники несколько лет назад.
Sadly, too many of my colleagues think that burbank Is the center of the world. К сожалению, слишком много моих коллег думает, что Бёрбэнк - пуп земли.
Sadly, although one of the assassins was apprehended, his accomplice was not. К сожалению, хоть мы и поймали одного из убийц, его мастер все еще на свободе.
Sadly, mine's more than a rusty metaphor. К сожалению, мой - больше, чем просто метафора.
Sadly, we needed him to be both. К сожалению, нам нужно, что бы он был и тем и другим.
Sadly, in the course of making that film, Jeremy Clarkson was eaten by dogs. К сожалению, во время этого сюжета Джереми Кларксона съели собаки.
Sadly, we can only agree to die. К сожалению, мы можем договорится только чтобы умереть.
Sadly that's not enough and Vincent figured it out. К сожалению, этого недостаточно, и Винсент выяснил это.
Sadly, we are not there yet. Но, к сожалению, к этому мы еще не пришли.
Sadly, as you come, we go. К сожалению, в пришли, мы уходим.
Sadly, your Holiness, having researched the matter, there appear to be many. К сожалению, Ваше Святейшество, по результатам исследований, похоже, их множество.
Sadly the old man died last month, leaving me all the gold he'd stashed in Switzerland. К сожалению он скончался прошлым месяцем, и оставил мне всё золото, которое он припрятал в Швейцарии.
Sadly, you'll be fired for sneaking out this evening. К сожалению, вам дадут расчет, за то что вы ушли без спросу.
Sadly, my men are very good at their jobs. К сожалению, мои люди очень хорошо делают свою работу.