Prince is shy and requires, sadly, a covering. |
Принц стыдлив и, к сожалению, нуждается в одежде. |
But sadly, wasn't granted the opportunity to become a fellow. |
Но, к сожалению, не было предоставлено возможности стать членом. |
I would've tried to save him, but sadly I arrived too late. |
Я попытался бы спасти его, но, к сожалению я приехал слишком поздно. |
It's terrible what happened to Austin, but, sadly, not surprising. |
То, что случилось с Остином, ужасно, но к сожалению не удивительно. |
The answer, sadly, is not yes. |
Ответ, к сожалению, не "да". |
A terrific stage name that sadly wasn't matched by his cold-reading skills. |
Замечательный сценический псевдоним, к сожалению, не соответствует его навыкам холодного чтения . |
Who, sadly, we lost six years ago. |
Которую к сожалению мы потеряли 6 лет назад. |
Ladies and gentlemen, sadly, the Vice President will not be back to finish the signing. |
Дамы и господа, к сожалению, вице-президент не сможет продолжить автограф-сессию. |
Well, sadly, he didn't feed me enough. |
Ну, к сожалению, этого было недостаточно. |
But sadly, I think it's exactly who I am. |
К сожалению, полагаю, я именно такой и есть. |
Older people, sadly, lean into a lack of sensibility. |
Пожилые люди, к сожалению, имеют склонность к пониженной чувствительности. |
Yes, but sadly he didn't make it. |
До, но к сожалению, он не выжил. |
And, of course, it wasn't avoided, sadly. |
Его не удалось избежать, к сожалению. |
My daughters are to wed, Your Grace, and so sadly, must decline. |
Мои дочери выйдут замуж, Ваша Светлость, и таким образом, к сожалению, я должен отказать вам. |
But sadly, you don't affect her next movie offer plain and simple. |
Но к сожалению, ты не влияешь на ёё следующее предложение в кино, просто и ясно. |
My generation really, sadly, is not going to change the numbers at the top. |
К сожалению, моё поколение не сможет изменить показатели руководящих должностей. |
They seem pretty legit, sadly. |
К сожалению, они выглядят вполне законными. |
A pledge which, sadly, has not been fulfilled. |
Обязательство, которое, к сожалению, не было выполнено. |
Yes, but sadly I must go now... |
Да, но к сожалению, я должна идти... |
But in five days, sadly, I'm the departure. |
Но, к сожалению, через пять дней я отбываю. |
And, sadly, he found it. |
К сожалению, он таки нашел ее. |
Some Americans, sadly, not interested in victory and yet they want us to believe that their behavior is patriotic. |
Некоторые американцы, к сожалению, не заинтересованы в победе и они хотят нас уверить, что их поведение патриотично. |
And sadly, our final hour is up. |
И, к сожалению, наш последний час истек. |
But then, sadly, the law officers showed up. |
Потом, к сожалению, появились полицейские подразделения. |
Because sadly, you'll not have the chance. |
К сожалению, у тебя не будет такой возможности. |