Английский - русский
Перевод слова Sadly
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Sadly - К сожалению"

Примеры: Sadly - К сожалению
Sadly, it's what I've come to expect from the gatekeepers of this patriarchal... К сожалению, я уже привыкла к такому поведению со стороны блюстителей патриархального...
Sadly, in your current profession, it is difficult for you to tell a revenant from one that is not. К сожалению, при твоей работе тяжело отличить восставшего о живого.
Sadly, however, before I found somewhere to try it out, I received a telephone call. К сожалению, не успел я найти подходящий участок, как мне позвонили.
Sadly, however, there has been no progress in the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Однако, к сожалению, усилия по созданию там безъядерной зоны не увенчались успехом.
Sadly, the beautiful thing we had faded very suddenly К сожалению, яркая любовь неожиданно выцвела...
Sadly, there's no indication whatever of a spring in this area. К сожалению, на этом плане не указано, откуда берет начало ваш родник.
Sadly our planet ultimate demise will probably come from the very thing that provides us life. К сожалению, тот же фактор, который погубит жизнь на Земле, когда-то ее породил.
Sadly, mother-to-child transmission of HIV/AIDS accounts for 90 per cent of new infections in children under 15 years old. К сожалению, 90 процентов новых случаев инфицирования детей в возрасте до 15 лет обусловлены передачей ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку.
The issue of female judges had been actively debated already in the media. Sadly, general opinion was not very positive. К сожалению, в целом пока нельзя утверждать, что общественность горячо поддерживает подобные назначения.
Now, in a very impressive career, Sadly, it is often the one that got away that lingers in the mind. Теперь, к сожалению, в весьма впечатляющей карьере чаще запоминаются случаи, когда преступнику удалось скрыться.
Sadly we rarely receive donations and regularly have to come up for the production and mailing costs ourselves. К сожалению, мы очень редко получаем эти средства, и нам регулярно приходится оплачивать печать и почтовые расходы из своего кармана.
Sadly, but the other day we were asked to vacate the facility we have been renting for Wednesday and Sunday services. К сожалению, на днях нас попросили освободить помещение, которые мы снимали в последние время для средных и воскресных собраний.
Sadly, today's EU labor markets are too inflexible to achieve this result. К сожалению сегодня рынок труда в ЕС немобилен и не может получить такие положительные результаты.
Sadly, much of the case against China is true; no one here should ignore this, or pretend the facts are otherwise. К сожалению, во многом обвинения против Китая справедливы, и китайцам не следует их игнорировать или же представлять факты в ином свете.
Sadly, for dozens of countries around the world, that target is not being met, because too little money is invested in health. К сожалению, во многих странах мира мало что делается для достижения этой цели, поскольку слишком мало денег вкладывается в здравоохранение.
Sadly, I don't have a rich hipster party to wear it to tonight. К сожалению, у меня нет на примете роскошной хипстеркой вечеринки, чтобы сегодня его одеть.
Sadly, I have personal experience of what happens to institutions that are deemed otherwise. К сожалению, я точно знаю, что происходит с учреждениями, где все было наоборот.
Sadly, we have been made aware that the road to peace is indeed still strewn with obstacles. Мы, к сожалению, убедились, что на пути к миру все еще имеются многочисленные препятствия.
Sadly, neither party to the conflict in the region has paid proper respect to these principles as the death toll has continued to rise. К сожалению, ни одна из сторон в конфликте не проявила в отношении этих принципов должного уважения, и число жертв этого конфликта продолжает расти.
Sadly, the question of whether that Government is doing well, through good leadership or not, seems to be irrelevant. К сожалению, вопрос о том, насколько успешно действует это правительство, осуществляет ли оно умелое руководство или нет, представляется несущественным.
Sadly, the trail of human detritus left behind extends well into our Central American and Caribbean countries. К сожалению, нанесенный обществу ущерб простирается и до наших стран Центральной Америки и Карибского региона.
Sadly, my lorry had travelled 40 yards further than the airfield, even though I'd taken out 600 office water coolers. К сожалению, мой грузовик выехал на 40 ярдов за пределы аэродрома, даже несмотря на то, что я сбил 600 офисных бачков.
Sadly, Mr Collard was so intimidated he only felt safe bringing it to my attention yesterday. К сожалению, мистер Коллард был так запуган, что смог набраться смелости и рассказать мне об этом только вчера.
Sadly, for my kind, coming here is a one-way ticket. К сожалению, таким, как мы, выписывают билет в один конец.
'Sadly, my elderly colleagues were struggling to get going.' К сожалению, мои пожилые коллеги изо всех сил пытаются приступить к работе?