Английский - русский
Перевод слова Sadly

Перевод sadly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К сожалению (примеров 1327)
Today we must sadly and emphatically state that terrorism is indeed the third world war. К сожалению, сегодня мы должны категорично заявить, что терроризм фактически является третьей мировой войной.
Sadly, with no extended family here, I've let the tradition lapse. К сожалению, не обзаведясь здесь большой семьей, я позволил традиции сойти на нет.
Sadly, I can't cash this for ethical reasons, but I will pin it to my bulletin board along with the others. К сожалению, я не смогу обменять это на деньги по этическим причинам, но я повешу его на стену рядом с другими.
Sadly, we can only speculate as to the horrors that took place in this office in the last few minutes of her life. К сожалению, мы можем только гадать какие ужасы происходили в её офисе в последние пять минут её жизни.
On that basis, we are prepared to agree to a Security Council resolution, as we were ready to do last autumn when our draft resolution was put forth. Sadly, it was not supported by all Security Council members. На такой основе мы готовы согласовывать резолюцию Совета Безопасности, как были готовы к этому еще осенью прошлого года, когда вносили наши проекты резолюций, не поддержанные, к сожалению, некоторыми членами Совета Безопасности.
Больше примеров...
Печально (примеров 167)
At work, at home, and sadly, at the bus stop. На работе, дома, и, что печально, на автобусной остановке.
Yet, sadly, what we in Barbados take for granted, others close by in our own hemisphere still struggle to achieve. Однако печально то, что за достижение этих, обычных для нас в Барбадосе норм жизни другие в нашем полушарии все еще продолжают борьбу.
I want to believe you, Mr. Santiago, but sadly... Я хочу вам верить, Мистер Сантьяго, но как ни печально...
As this Assembly is well aware, our world is rife with religious tension and, sadly, mistrust, dislike and hatred. Как хорошо известно членам Ассамблеи, обстановка в мире характеризуется религиозной напряженностью, и, что очень печально, недоверием, неприязнью и ненавистью.
Sadly, it won't happen now Печально, что этому теперь не случиться.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 75)
You see, sadly, this isn't my surprise party. Видишь ли, к несчастью, это чужой праздник.
Sadly, Chief Petty Officer's final moments were incredibly painful. К несчастью, последние минуты старшины были невероятно мучительны.
Sadly, this left Uncle Barney out in the cold. К несчастью, это оставило дядю Барни снаружи на холоде.
Sadly, I haven't had occasion for vigorous movement in quite some time. К несчастью, у меня не было повода для резкого движения довольно давно.
Sadly, this ideology still functions very well, which is why people who are poor might feel ashamed for their poverty. К несчастью, эта идеология до сих хорошо работает, почему бедные люди и стыдятся своей бедности.
Больше примеров...
Увы (примеров 76)
But sadly, the effect of this meteorite turned out quite different. Но увы, эффект этого метеорита оказался совсем не таким.
Sadly, there's no time to conduct a study to satisfy your curiosity. Увы, нам некогда проводить исследования, чтобы удовлетворить ваше любопытство.
Sadly, our ordeal was not yet over. Увы, наши мучения ещё не были окончены.
Is that normal? - Sadly, that... Увы, вполне нормально.
Sadly, this isn't a dispensary. Увы, это не аптека.
Больше примеров...
Жаль (примеров 39)
A world, sadly, you will now never see. Жаль, ты его не увидишь.
But sadly, all the good music copyrights are gone. Жаль, что все стоящие права на музыку раскупили.
So, sadly, we will have to leave Mr. Chicken's Ghost to you. Жаль, но вам придется наслаждаться премьерой без нас.
Sadly, he may never be his old self again. Жаль, но он может никогда не стать прежним.
Sadly, that's my home run swing. Жаль, что это большее, на что я способен.
Больше примеров...
Грустно (примеров 36)
Looks sadly at the experimenter and continues reading word pairs. Грустно смотрит на экспериментатора и продолжает читать слова.
Last joint evening has passed(has taken place) and cheerfully and sadly. Последний совместный вечер прошел и весело и грустно.
So part we sadly in this troublous world Мы грустно расстаемся в этом мире,
Sadly, their parents mistake bottle caps for food tossing about in the ocean surface. Грустно, но их родители путают пробки с едой, которая носится по поверхности океана.
Sadly, we don't believe you, Mr Lucas, because you're a liar. Как это ни грустно, мы вам не верим, мистер Лукас, потому что вы - лжец.
Больше примеров...
Как это ни прискорбно (примеров 14)
Yet, sadly, the majority of the nuclear Powers are not prepared to commit themselves to ultimately giving up their nuclear weapons. Но, как это ни прискорбно, большинство ядерных держав все-таки не готовы взять на себя обязательство о том, чтобы в конечном счете отказаться от своего ядерного оружия.
I believe the Irish application, which sadly will celebrate its fifteenth anniversary this year, heads the list. Самой старой является ирландская просьба, которой, как это ни прискорбно, в этом году исполняется 15 лет.
White balloons were launched everywhere. Press agencies estimate that, with more than one million participants, this was the largest public protest since October 1999, which was also - sadly - a demonstration against violence and kidnappings. По оценкам информационных агентств, при участии более миллиона человек это был самый крупный общественный протест с октября 1999 года, который, как это ни прискорбно, также был демонстрацией протеста против насилия и похищений.
Mr. O'Brien (United States of America) said that, sadly, every year, acts of international terrorism devastated lives and property. Г-н О'Брайен (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, как это ни прискорбно, акты международного терроризма ежегодно уносят множество человеческих жизней и приводят к большим разрушениям.
(Mr. Lafer, Brazil) Nuclear-weapon tests were as sadly characteristic of the cold war years as were soaring military budgets and ever-growing and increasingly sophisticated nuclear arsenals. Испытания ядерного оружия являлись, как это ни прискорбно, отличительной чертой периода "холодной войны", равно как и разбухание военных бюджетов и наращивание все более современных ядерных арсеналов.
Больше примеров...
С сожалением (примеров 23)
His case was sadly not an isolated one, and she added her voice to the calls for the consideration of Human Rights Council resolution 24/24 at the General Assembly to be concluded as soon as possible to ensure the appointment of a system-wide senior focal point for reprisals. Она с сожалением отмечает, что данный случай не является единичным, и призывает к скорейшему завершению рассмотрения в Генеральной Ассамблее резолюции 24/24 Совета по правам человека, с тем чтобы обеспечить назначение общесистемной координационной инстанции по вопросу о репрессиях.
We note, sadly, that the international community's effort to resolve Africa's external debt problems continues to fall short of the desired results. Мы с сожалением отмечаем, что усилия международного сообщества по урегулированию проблем внешней задолженности Африки не являются достаточными для достижения желаемых результатов.
Sadly, however, the Group of Eight meeting on climate change did not take decisive action. Вместе с тем мы с сожалением отмечаем, что совещание Группы восьми по вопросу об изменении климата не принял в этой связи никаких решительных мер.
Through our some 10,000 staff in 80 delegations and missions, the ICRC, sadly, is in an excellent position to attest to the unspeakable suffering inflicted during armed conflicts on civilian populations that are often the prime targets of these conflicts. МККК, располагая штатом численностью почти в 10000 человек в 80 делегациях и миссиях, обладает всей необходимой информацией для того, чтобы с сожалением засвидетельствовать те невыразимые страдания, которым подвергается в условиях вооруженных конфликтов гражданское население, зачастую являющееся основной мишенью этих конфликтов.
I am compelled, sadly, to remind him that his country has participated in the proliferation of nuclear arms and weapons of mass destruction in the Middle East. Я с сожалением вынужден напомнить ему, что его страна принимает участие в распространении ядерного оружия и оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Горько (примеров 3)
Our sadly lamented crewmen and your close friend. Нашем горько оплакиваемом товарище и твоем близком друге.
Then why are you crying so sadly? "Тогда почему же ты плачешь так горько?"
Yes, you'll sadly regret it Да, ты будешь горько сожалеть.
Больше примеров...
С горечью (примеров 5)
I sadly believe that the answer is self-evident. Я с горечью думаю, что ответ очевиден.
On the other hand, Priya realises that leaving Raj will be wrong and sadly writes a letter to Dev, explaining everything. В это время Прия понимает, что не сможет оставить Раджа и с горечью пишет Деву письмо, в котором всё объясняет.
As we have all sadly witnessed, AIDS is one of the most devastating scourges in human history, and its full impact has yet to be realized. Как все мы с горечью видим, СПИД является одним из самых опустошительных бедствий в человеческой истории и нам еще предстоит осознать это явление во всей его полноте.
We stood by helplessly in 1999 and watched the disappearance of islands in Tuvalu, and today we are sadly seeing the disappearance of burial grounds near the coast of the Marshall Islands and in Grenada. В 1999 году мы беспомощно наблюдали, как исчезают некоторые острова Тувалу, а сегодня мы с горечью следим за исчезновением захоронений у береговой линии Маршалловых Островов и Гренады.
Likewise, in recalling such a terrible and brutal attack, we cannot fail to remember that terrorism has also taken a heavy toll on the Olympic Movement, namely, at the sadly recalled Munich Olympics. Точно так же, как мы вспоминаем об этом кошмарном и жестоком нападении, нам нельзя забывать и о том, что терроризм нанес тяжелый удар и по Олимпийскому движению, а именно - во время с горечью вспоминаемой Мюнхенской Олимпиады.
Больше примеров...
Как ни прискорбно (примеров 9)
Last year, the high rate of natural disasters around the world was, sadly, accompanied by many extremely costly man-made ones. В прошлом году возросшее число природных катаклизмов по всему миру, как ни прискорбно, сопровождалось множеством чрезвычайно дорогостоящих техногенных катастроф.
I want to say at the outset that, sadly, the unfair distribution of wealth creates poverty, and the world's current economic policies and models provide no solutions to put an end to poverty. Вначале я хотел бы сказать о том, что, как ни прискорбно, несправедливое распределение материальных ценностей порождает нищету, и нынешние мировые экономические стратегии и модели не дают решений вопроса о том, как с ней покончить.
"Terrorism is, sadly, no stranger to Sri Lanka. Как ни прискорбно, терроризм знаком Шри-Ланке.
With this step by Pakistan the worst fears of the world community have sadly come true, namely, that as a consequence of the Indian tests a spiralling nuclear arms race could take place on the subcontinent. С этим шагом Пакистана, как ни прискорбно, сбылись худшие опасения мирового сообщества, а именно что следствием индийских испытаний может стать раскручивание на субконтиненте спирали гонки ядерных вооружений.
Sadly, we are reaching the end of yet another program Как ни прискорбно, подходит к концу ещё одна передача
Больше примеров...
Досадно (примеров 4)
Sadly though, even before the test began, there was an issue. Досадно однако, что до того, как начался тест, у нас возникла проблема.
Sadly, I'm not the marksman I used to be. Досадно, видать своё отстрелял.
Sadly, each attempt ended in failure. Досадно, но ни одна попытка не увенчалась успехом.
Sadly, the CD has exemplified the situation. Как ни досадно, пример такой ситуации являет собой и КР.
Больше примеров...
К глубокому прискорбию (примеров 3)
Sadly, we lost yet more lives in the service of peace. К глубокому прискорбию, мы понесли новые потери на службе миру.
Sadly, this was still the case. К глубокому прискорбию, ситуация не изменилась.
Sadly, Judge Richard May passed away on 1 July 2004. К глубокому прискорбию, 1 июля 2004 года скончался судья Ричард Мэй.
Больше примеров...