Английский - русский
Перевод слова Sadly

Перевод sadly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К сожалению (примеров 1327)
Elaboration on United Nations activities in the area of reproductive health is sadly absent in the report. К сожалению, в докладе отсутствует подробный рассказ о деятельности в области репродуктивного здравоохранения.
And sadly, not everyone's up for the challenge. И, к сожалению, не все готовы меняться.
Sadly, billiards' popularity is waning. К сожалению, популярность бильярда идёт на убыль.
Sadly, today's EU labor markets are too inflexible to achieve this result. К сожалению сегодня рынок труда в ЕС немобилен и не может получить такие положительные результаты.
Sadly, this worst case scenario is hardly entertained by American officials, who now seem to be prisoners of their own rhetoric. К сожалению, этот наихудший сценарий развития событий едва ли принимается в расчет американскими должностными лицами, ставшими в данный момент заложниками своей собственной риторики.
Больше примеров...
Печально (примеров 167)
Sadly, the man responsible stands before me. Печально, но ответственный за это стоит прямо передо мной.
But, sadly, we are still fighting the Taliban and Al Qaeda. Однако, как это не печально, мы все еще продолжаем бороться с Талибаном и аль-Каидой.
As this Assembly is well aware, our world is rife with religious tension and, sadly, mistrust, dislike and hatred. Как хорошо известно членам Ассамблеи, обстановка в мире характеризуется религиозной напряженностью, и, что очень печально, недоверием, неприязнью и ненавистью.
Sadly, the gains that we registered in the Democratic Republic of the Congo peace process are being negated by the renewed bloodbath in Angola, where, for the second time this decade, UNITA has resumed war, disregarding the 1994 Lusaka Peace Agreement. Печально, что успехи, достигнутые в мирном процессе в Демократической Республике Конго, сводятся на нет возобновившимся кровопролитием в Анголе, где во второй раз в этом десятилетии УНИТА, игнорируя Лусакское мирное соглашение, вновь начал войну.
Sadly enough, the fact remains that a lot of the studiesthat are conducted in developing countries could never beauthorized in the richer countries which fund theresearch. Печально осознавать, что многие исследования, которыепроводятся в развивающихся странах, не были бы разрешены в богатыхстранах, обеспечивающих их финансирование.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 75)
But sadly, there will always be those who can't begin to heal... Но к несчастью, всегда будут те, которые не в состоянии начать исцелять себя...
Sadly, I don't have a better theory at this point. К несчастью, лучшей теории сейчас нет.
Sadly, James's idea of flamboyant driving isn't quite the same as everyone else's. К несчастью, мнение Джеймса о впечатляющей езде отличается от мнения остальных.
Sadly, I can't attend, as I'm expecting some rather important guests of my own this afternoon but do have fun. К несчастью, я не смогу прийти, так как ожидаю весьма важных гостей сегодня, но вы повеселитесь.
Sadly for the Maghreb, Algeria, carried away by its ideological enthusiasms of the time, had opted for conquest of regional hegemony instead of determinedly engaging in the work of building of a united and cohesive Maghreb. К несчастью для Магриба, Алжир, увлеченный свойственной эпохе идеологией, встал на путь установления в регионе своей гегемонии вместо того, чтобы решительно содействовать созданию единого и солидарного Магриба.
Больше примеров...
Увы (примеров 76)
But sadly, the effect of this meteorite turned out quite different. Но увы, эффект этого метеорита оказался совсем не таким.
But all my normal bookings have canceled, sadly, And I don't want to inconvenience you, But I'd really like to try and make it through Но, увы, все мои обычные постояльцы отменили бронь, а я правда не хочу, чтобы что-то вас беспокоило, но мне надо постараться как-то продержаться до весны, если такое вообще возможно.
Sadly, there's no time to conduct a study to satisfy your curiosity. Увы, нам некогда проводить исследования, чтобы удовлетворить ваше любопытство.
Sadly no. I have not yet... Увы, не имел возможности.
Sadly, it's no joke. Увы, это не шутка.
Больше примеров...
Жаль (примеров 39)
Sadly, one can't do that any more. Жаль, что сейчас это неприемлемо.
Sadly, his heart stopped beating. Жаль, что его сердце перестало биться.
Sadly, I discovered I don't like apples. Жаль только, выяснилось, что яблоки я не люблю.
Sadly, there are some people who say That I am of the pompeian faction. Очень жаль, что некоторые утверждают, будто я сторонник Помпея.
Sadly, it's metaphorically true. Жаль, но оно верно метафорически,
Больше примеров...
Грустно (примеров 36)
I've had an amazing day, I've seen lots of animals, but sadly, this is live and it's dark now. У меня был замечательный день, я видел много всяких зверюшек, но грустно, что они живые, а сейчас темно.
Last joint evening has passed(has taken place) and cheerfully and sadly. Последний совместный вечер прошел и весело и грустно.
So part we sadly in this troublous world Мы грустно расстаемся в этом мире,
Sadly, we don't believe you, Mr Lucas, because you're a liar. Как это ни грустно, мы вам не верим, мистер Лукас, потому что вы - лжец.
Sadly, Ed was terminated for cause and considered ineligible to rehire. Это грустно, но Эда уволили без права работать учителем где-либо еще.
Больше примеров...
Как это ни прискорбно (примеров 14)
This is because of its extensive country presence and, sadly, because of the increased incidence of such situations. Это обусловлено масштабами присутствия ПРООН в странах и, как это ни прискорбно, увеличением числа подобных ситуаций.
One has only to think of the large numbers of people killed and maimed by the sadly all too commonplace land-mine. Достаточно лишь подумать о том, как много людей было убито и искалечено наземными минами, которые, как это ни прискорбно, получили очень уж широкое распространение.
Sadly, this meeting has coincided with one of the most serious tragedies to affect the United Nations in its history. Как это ни прискорбно, это заседание совпало с одной из наиболее серьезных трагедий для Организации Объединенных Наций за всю ее историю.
But sadly, trailing a little this week, with minus 30 points, it's Alan. И, как это ни прискорбно, замыкает на этой неделе с минус 30 очками Алан.
(Mr. Lafer, Brazil) Nuclear-weapon tests were as sadly characteristic of the cold war years as were soaring military budgets and ever-growing and increasingly sophisticated nuclear arsenals. Испытания ядерного оружия являлись, как это ни прискорбно, отличительной чертой периода "холодной войны", равно как и разбухание военных бюджетов и наращивание все более современных ядерных арсеналов.
Больше примеров...
С сожалением (примеров 23)
His case was sadly not an isolated one, and she added her voice to the calls for the consideration of Human Rights Council resolution 24/24 at the General Assembly to be concluded as soon as possible to ensure the appointment of a system-wide senior focal point for reprisals. Она с сожалением отмечает, что данный случай не является единичным, и призывает к скорейшему завершению рассмотрения в Генеральной Ассамблее резолюции 24/24 Совета по правам человека, с тем чтобы обеспечить назначение общесистемной координационной инстанции по вопросу о репрессиях.
In Nigeria, we have sadly observed how the rate of HIV/AIDS has risen from less than 2 per cent in 1986 to about the critical 5 per cent mark in 1993. В Нигерии мы с сожалением наблюдали, как уровень инфицирования ВИЧ/СПИДом возрос с менее чем двух процентов в 1986 году до почти критических пяти процентов в 1993 году.
His delegation was sadly aware that the international media often portrayed Nigeria as a major drug-trafficking country. Нигерийская делегация с сожалением констатирует, что в международных средствах массовой информации Нигерия зачастую изображается как одна из основных стран, участвующих в обороте наркотиков.
And sadly, the Security Council, in whose purview the power to act is centralized, has failed to act, thereby incapacitating the international community's ability to act also. И с сожалением приходится констатировать, что Совет Безопасности, который наделен полномочиями действовать, не предпринял никаких действий, тем самым ограничив возможность принятия действий и со стороны международного сообщества.
This has been widely alleged by international relief agencies and was alluded to by the Minister of Health of Namibia, Dr. Amathila, who sadly reflected on these unfortunate occurrences when she addressed the Council last January. Об этом часто заявляют международные агентства по оказанию помощи и об этом с сожалением говорила министр здравоохранения Намибии др Аматила, когда она выступала в Совете в январе этого года.
Больше примеров...
Горько (примеров 3)
Our sadly lamented crewmen and your close friend. Нашем горько оплакиваемом товарище и твоем близком друге.
Then why are you crying so sadly? "Тогда почему же ты плачешь так горько?"
Yes, you'll sadly regret it Да, ты будешь горько сожалеть.
Больше примеров...
С горечью (примеров 5)
I sadly believe that the answer is self-evident. Я с горечью думаю, что ответ очевиден.
On the other hand, Priya realises that leaving Raj will be wrong and sadly writes a letter to Dev, explaining everything. В это время Прия понимает, что не сможет оставить Раджа и с горечью пишет Деву письмо, в котором всё объясняет.
As we have all sadly witnessed, AIDS is one of the most devastating scourges in human history, and its full impact has yet to be realized. Как все мы с горечью видим, СПИД является одним из самых опустошительных бедствий в человеческой истории и нам еще предстоит осознать это явление во всей его полноте.
We stood by helplessly in 1999 and watched the disappearance of islands in Tuvalu, and today we are sadly seeing the disappearance of burial grounds near the coast of the Marshall Islands and in Grenada. В 1999 году мы беспомощно наблюдали, как исчезают некоторые острова Тувалу, а сегодня мы с горечью следим за исчезновением захоронений у береговой линии Маршалловых Островов и Гренады.
Likewise, in recalling such a terrible and brutal attack, we cannot fail to remember that terrorism has also taken a heavy toll on the Olympic Movement, namely, at the sadly recalled Munich Olympics. Точно так же, как мы вспоминаем об этом кошмарном и жестоком нападении, нам нельзя забывать и о том, что терроризм нанес тяжелый удар и по Олимпийскому движению, а именно - во время с горечью вспоминаемой Мюнхенской Олимпиады.
Больше примеров...
Как ни прискорбно (примеров 9)
Last year, the high rate of natural disasters around the world was, sadly, accompanied by many extremely costly man-made ones. В прошлом году возросшее число природных катаклизмов по всему миру, как ни прискорбно, сопровождалось множеством чрезвычайно дорогостоящих техногенных катастроф.
A significant impediment to clearance has been the ongoing willingness of insurgent forces to actively attempt to kill those troops engaged in removing ERW and sadly a not insignificant number of these technicians have been killed or very badly wounded in these actions. В качестве значительного препятствия для расчистки выступает неизменная готовность повстанческих сил активно пытаться убивать солдат, занимающихся удалением ВПВ, и как ни прискорбно, в ходе этих акций погибают или получают весьма тяжкие ранения немалое число этих техников.
I want to say at the outset that, sadly, the unfair distribution of wealth creates poverty, and the world's current economic policies and models provide no solutions to put an end to poverty. Вначале я хотел бы сказать о том, что, как ни прискорбно, несправедливое распределение материальных ценностей порождает нищету, и нынешние мировые экономические стратегии и модели не дают решений вопроса о том, как с ней покончить.
"Terrorism is, sadly, no stranger to Sri Lanka. Как ни прискорбно, терроризм знаком Шри-Ланке.
The compulsory recruitment of children as soldiers is, sadly, still a reality. Принудительная вербовка детей в солдаты, как ни прискорбно, все еще остается реальностью.
Больше примеров...
Досадно (примеров 4)
Sadly though, even before the test began, there was an issue. Досадно однако, что до того, как начался тест, у нас возникла проблема.
Sadly, I'm not the marksman I used to be. Досадно, видать своё отстрелял.
Sadly, each attempt ended in failure. Досадно, но ни одна попытка не увенчалась успехом.
Sadly, the CD has exemplified the situation. Как ни досадно, пример такой ситуации являет собой и КР.
Больше примеров...
К глубокому прискорбию (примеров 3)
Sadly, we lost yet more lives in the service of peace. К глубокому прискорбию, мы понесли новые потери на службе миру.
Sadly, this was still the case. К глубокому прискорбию, ситуация не изменилась.
Sadly, Judge Richard May passed away on 1 July 2004. К глубокому прискорбию, 1 июля 2004 года скончался судья Ричард Мэй.
Больше примеров...