Английский - русский
Перевод слова Sadly

Перевод sadly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К сожалению (примеров 1327)
The history of relations among nations reflects successes, but also sadly missed opportunities. История межгосударственных отношений отмечена не только успехами, но и, к сожалению, нереализованными возможностями.
The potential for those economic, commercial and cultural ties between the two nations has, however, sadly remained unrealized. Однако возможности этих экономических, торговых и культурных связей между двумя странами остаются, к сожалению, нереализованными.
Sadly such programmes tend to be underfunded and often lack essential partnership with governments. К сожалению, такие программы, как правило, недостаточно финансируются и часто не получают существенной поддержки от правительств.
Sadly, these continue to fall short of providing the protection that was intended, owing mainly to a lack of respect by armed elements for United Nations personnel, but also because of a lack of resources. К сожалению, этих мер по-прежнему недостаточно для обеспечения должной защиты, что объясняется главным образом отсутствием у вооруженных элементов уважения к персоналу Организации Объединенных Наций, а также нехваткой ресурсов.
Sadly, our Ukrainian cargo ship is a far cry from the Queen Mary. К сожалению, нашему украинскому сухогрузу далеко до "Королевы Марии".
Больше примеров...
Печально (примеров 167)
And now all the shops are closed and, sadly, И сейчас все магазины закрыти, печально,
Mason Wheelan was a troubled man who ended his own life, sadly, because he chose to. Мейсона Вилана был болен, он покончил жизнь самоубийством, печально, но это его выбор.
In addition, around 10,000 are missing and more than 700,000 displaced, their lives disrupted as they lost not only their homes, but, most sadly, their livelihood and are now living in temporary shelters. Помимо того, около 10000 человек считаются без вести пропавшими, и еще более 700000 оказались людьми перемещенными, ход жизни которых нарушен утратой не только их жилищ, но, что наиболее печально, и средств к существованию, и которые ныне проживают во временных убежищах.
There are women combatants, and, sadly, child soldiers as well. Есть и женщины-комбатанты и, как это ни печально, также дети-солдаты.
Sadly, the most nourishing fare the estate could provide had not improved Claire's condition much. Как ни печально, самый питательный продукт, который могло предоставить имение, не улучшил состояние Клэр.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 75)
Not French toast, sadly, but you can't have everything. Не французская булочка, к несчастью, но нельзя же иметь все.
But sadly this day shall not see him with sword in hand! Но к несчастью, сегодня мы не увидим его с мечом в руке.
Unfortunately, you and I have yet to sign the divorce documents, so, sadly, there can be no wedding today. Но к сожалению мы с тобой ещё не подписали документы на развод, так что, к несчастью, сегодня свадьбы не будет.
Sadly, the protracted search ended late Saturday night in complete and utter failure. К несчастью, эти долгие поиски завершились в субботу ночью полным и безоговорочным крахом.
Sadly, this ideology of individual choice has prevented us from thinking about social changes. К несчастью, эта идеология личного выбора не позволяет нам думать о социальных переменах.
Больше примеров...
Увы (примеров 76)
But sadly, the effect of this meteorite turned out quite different. Но увы, эффект этого метеорита оказался совсем не таким.
Sadly his wife never appreciated him. Увы, его жена этого не ценила.
Sadly it remains obscured. Увы, он все еще не обнаружен.
Sadly, this isn't a dispensary. Увы, это не аптека.
Sadly the person dearest to me is suspected to be his murderer. Увы, его убийцею считают того, кто мне дороже всех на свете.
Больше примеров...
Жаль (примеров 39)
Sure, there's the occasional demon, who tries to kill us with pillows but sadly, those cases are rare. Конечно, бывают демоны, которые хотят убить нас исключительно подушкой жаль, но таких мало.
Sadly, we don't have the smoking gun on tape. Жаль, у нас на записи нет дымящегося оружия.
Sadly, his pocket was protected, but nothing else. Жаль, его ручки оказались защищены, но руки - нет.
Sadly, Dr Springer is still vertical. Жаль, но д-р Спрингер все еще в вертикальном положении.
Sadly, rick, this is all true. Как ни жаль, Рик, но это правда.
Больше примеров...
Грустно (примеров 36)
He looked at me so sadly. Он так грустно посмотрел на меня.
I've had an amazing day, I've seen lots of animals, but sadly, this is live and it's dark now. У меня был замечательный день, я видел много всяких зверюшек, но грустно, что они живые, а сейчас темно.
So part we sadly in this troublous world Мы грустно расстаемся в этом мире,
Sadly, the end of the cold war did not generate a similarly bold enterprise, leaving humanity to wander aimlessly in search of peaceful coexistence. Грустно сознавать, что окончание холодной войны не ознаменовалось подобным смелым начинанием, и человечеству приходится самому заниматься бесконечными поисками форм мирного сосуществования.
Sadly enough, children's educational paths may sometimes depend on the social and economic status of their parents. Как это ни грустно, успехи детей в области образования могут порой зависеть от социального и экономического положения их родителей.
Больше примеров...
Как это ни прискорбно (примеров 14)
One has only to think of the large numbers of people killed and maimed by the sadly all too commonplace land-mine. Достаточно лишь подумать о том, как много людей было убито и искалечено наземными минами, которые, как это ни прискорбно, получили очень уж широкое распространение.
Sadly, in far too many instances, things have remained pretty much the same. Как это ни прискорбно, в большинстве случаев фактически ничего не меняется.
New Zealand is determined to seek out the benefits of that significance and guard against the threats, among which I include, sadly, cheque-book diplomacy. Новая Зеландия намерена изыскивать преимущества такого географического положения и способы противодействовать угрозам, к которым, как это ни прискорбно, относится и «дипломатия чековой книжки».
Mr. O'Brien (United States of America) said that, sadly, every year, acts of international terrorism devastated lives and property. Г-н О'Брайен (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, как это ни прискорбно, акты международного терроризма ежегодно уносят множество человеческих жизней и приводят к большим разрушениям.
Ironically and sadly, the so-called human rights advocates not only are not concerned about the sufferings of the oppressed, but even support the abhorrent crimes of the oppressor. Как это ни прискорбно, так называемые защитники прав человека не только не обеспокоены судьбой угнетенных и их страданиями, но даже поддерживают отвратительные преступления поработителя.
Больше примеров...
С сожалением (примеров 23)
While the component on prevention and care was approved in 2003, we sadly note that no disbursements have been made so far. Хотя структура по предотвращению и уходу была одобрена в 2003 году, мы с сожалением отмечаем, что на сегодня никакие выплаты не произведены.
His delegation was sadly aware that the international media often portrayed Nigeria as a major drug-trafficking country. Нигерийская делегация с сожалением констатирует, что в международных средствах массовой информации Нигерия зачастую изображается как одна из основных стран, участвующих в обороте наркотиков.
Breaking news tonight, which sadly hits close to home. Экстренные вечерние новости, которые с сожалением связаны с нашим домом, давно занимающий пост продюссера новостей
Sadly, almost 10 years after its adoption, the CTBT was still not in force. С сожалением приходится констатировать, что по прошествии почти 10 лет после его принятия ДВЗЯИ до сих пор не вступил в силу.
Sadly, however, when tourists were present in a country, children were often a very good trading commodity. Тем не менее с сожалением приходится отмечать, что, когда в ту или иную страну прибывают туристы, дети зачастую становятся очень хорошим товаром.
Больше примеров...
Горько (примеров 3)
Our sadly lamented crewmen and your close friend. Нашем горько оплакиваемом товарище и твоем близком друге.
Then why are you crying so sadly? "Тогда почему же ты плачешь так горько?"
Yes, you'll sadly regret it Да, ты будешь горько сожалеть.
Больше примеров...
С горечью (примеров 5)
I sadly believe that the answer is self-evident. Я с горечью думаю, что ответ очевиден.
On the other hand, Priya realises that leaving Raj will be wrong and sadly writes a letter to Dev, explaining everything. В это время Прия понимает, что не сможет оставить Раджа и с горечью пишет Деву письмо, в котором всё объясняет.
As we have all sadly witnessed, AIDS is one of the most devastating scourges in human history, and its full impact has yet to be realized. Как все мы с горечью видим, СПИД является одним из самых опустошительных бедствий в человеческой истории и нам еще предстоит осознать это явление во всей его полноте.
We stood by helplessly in 1999 and watched the disappearance of islands in Tuvalu, and today we are sadly seeing the disappearance of burial grounds near the coast of the Marshall Islands and in Grenada. В 1999 году мы беспомощно наблюдали, как исчезают некоторые острова Тувалу, а сегодня мы с горечью следим за исчезновением захоронений у береговой линии Маршалловых Островов и Гренады.
Likewise, in recalling such a terrible and brutal attack, we cannot fail to remember that terrorism has also taken a heavy toll on the Olympic Movement, namely, at the sadly recalled Munich Olympics. Точно так же, как мы вспоминаем об этом кошмарном и жестоком нападении, нам нельзя забывать и о том, что терроризм нанес тяжелый удар и по Олимпийскому движению, а именно - во время с горечью вспоминаемой Мюнхенской Олимпиады.
Больше примеров...
Как ни прискорбно (примеров 9)
Last year, the high rate of natural disasters around the world was, sadly, accompanied by many extremely costly man-made ones. В прошлом году возросшее число природных катаклизмов по всему миру, как ни прискорбно, сопровождалось множеством чрезвычайно дорогостоящих техногенных катастроф.
A significant impediment to clearance has been the ongoing willingness of insurgent forces to actively attempt to kill those troops engaged in removing ERW and sadly a not insignificant number of these technicians have been killed or very badly wounded in these actions. В качестве значительного препятствия для расчистки выступает неизменная готовность повстанческих сил активно пытаться убивать солдат, занимающихся удалением ВПВ, и как ни прискорбно, в ходе этих акций погибают или получают весьма тяжкие ранения немалое число этих техников.
"Terrorism is, sadly, no stranger to Sri Lanka. Как ни прискорбно, терроризм знаком Шри-Ланке.
With this step by Pakistan the worst fears of the world community have sadly come true, namely, that as a consequence of the Indian tests a spiralling nuclear arms race could take place on the subcontinent. С этим шагом Пакистана, как ни прискорбно, сбылись худшие опасения мирового сообщества, а именно что следствием индийских испытаний может стать раскручивание на субконтиненте спирали гонки ядерных вооружений.
Sadly, we are reaching the end of yet another program Как ни прискорбно, подходит к концу ещё одна передача
Больше примеров...
Досадно (примеров 4)
Sadly though, even before the test began, there was an issue. Досадно однако, что до того, как начался тест, у нас возникла проблема.
Sadly, I'm not the marksman I used to be. Досадно, видать своё отстрелял.
Sadly, each attempt ended in failure. Досадно, но ни одна попытка не увенчалась успехом.
Sadly, the CD has exemplified the situation. Как ни досадно, пример такой ситуации являет собой и КР.
Больше примеров...
К глубокому прискорбию (примеров 3)
Sadly, we lost yet more lives in the service of peace. К глубокому прискорбию, мы понесли новые потери на службе миру.
Sadly, this was still the case. К глубокому прискорбию, ситуация не изменилась.
Sadly, Judge Richard May passed away on 1 July 2004. К глубокому прискорбию, 1 июля 2004 года скончался судья Ричард Мэй.
Больше примеров...