Английский - русский
Перевод слова Sadly

Перевод sadly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К сожалению (примеров 1327)
But sadly, I was born in Eagleton. Я думала, что говорила правду, но, к сожалению, я родилась в Иглтоне.
Sadly, the devil's not available. К сожалению, дьявол не доступен.
Sadly, one team has not returned, so therefore I am forced to calculate the results with their score as an incomplete. К сожалению, одна команда еще не вернулась, поэтому я вынужден посчитать результаты без учета их баллов.
Sadly, we are doing less than is possible to prevent things from getting worse and doing less than necessary to protect ourselves from the consequences. К сожалению, мы делаем меньше, чем это возможно для предотвращения ухудшения ситуации, и делаем меньше, чем требуется, чтобы защитить себя от негативных последствий.
Sadly, I must run. К сожалению, я должна бежать.
Больше примеров...
Печально (примеров 167)
In addition, around 10,000 are missing and more than 700,000 displaced, their lives disrupted as they lost not only their homes, but, most sadly, their livelihood and are now living in temporary shelters. Помимо того, около 10000 человек считаются без вести пропавшими, и еще более 700000 оказались людьми перемещенными, ход жизни которых нарушен утратой не только их жилищ, но, что наиболее печально, и средств к существованию, и которые ныне проживают во временных убежищах.
Sadly, it's come true. Malaria, as we all know, kills approximately one million people a year. Печально, но предсказание сбылось. Как вы знаете, малярия убивает приблизительно один миллион человек в год.
Sadly, I think that's all you've learned today. Печально, что это все, что ты понял сегодня.
Sadly, what we have seen since that time cannot, in Canada's view, be construed as a serious effort to find common ground or to advance the cause of reform. Как ни печально, то, что мы видели с тех пор, не может, с точки зрения Канады, восприниматься как серьезная работа по поискам общей основы или продвижению вперед процесса реформы.
Sadly, it's true. Печально, но факт.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 75)
No more, sadly for you. К несчастью, этого слишком мало.
Sadly, last year we had to mercy her. К несчастью, в прошлом году нам пришлось даровать ей милосердие.
And sadly for Maxine, К несчастью для Максин,
So I'm going to take you on a little trip out to Buckley's Point, where sadly, this van's brakes are going to mysteriously fail. Так что я устрою вам небольшое путешествие до Бакли-Поинт, где, к несчастью, тормоза фургона непостижимым образом откажут.
Sadly for the Maghreb, Algeria, carried away by its ideological enthusiasms of the time, had opted for conquest of regional hegemony instead of determinedly engaging in the work of building of a united and cohesive Maghreb. К несчастью для Магриба, Алжир, увлеченный свойственной эпохе идеологией, встал на путь установления в регионе своей гегемонии вместо того, чтобы решительно содействовать созданию единого и солидарного Магриба.
Больше примеров...
Увы (примеров 76)
This might sound incredibly obvious, because it should be, but sadly, this isn't normal for government. Это может казаться очевидным, потому что так и должно быть, но, увы, это необычно для нашего правительства.
Sadly, I have found Thomas Durant Увы, я обнаружил, что Томасу Дюранту
Sadly, that's all you need to know about my summer. Увы, это всё, что вам стоит знать о том лете.
Sadly, our guest of honour has been detained, but we do have the next best thing, his dad, Martin Crane. Увы, наш почётный гость задерживается но у нас есть гость не хуже, его отец - Мартин Крейн.
Sadly, polytheism reigns here. У нас на телевидении, увы, политеизм.
Больше примеров...
Жаль (примеров 39)
Sadly, wasted on the wrong audience. Жаль, что ты не тому её рассказала.
Sadly, that's my home run swing. Жаль, что это большее, на что я способен.
Sadly, Mr Bailey is no longer with us. Жаль, что мистера Бейли нет больше с нами.
Sadly... I cannot give him my support. Мне жаль, но... я не смогу его поддержать.
Sadly, it's metaphorically true. Жаль, но оно верно метафорически,
Больше примеров...
Грустно (примеров 36)
He looked at me so sadly. Он так грустно посмотрел на меня.
Sadly, I've used this technique many times. Грустно, но я проделывал этот трюк много раз.
And it is they, curiously and sadly, who are marketed most loudly about this college premium thing. И это они, что любопытно, но и грустно, кому громче всех рекламировали выгоду от образования.
According to diarist Mary Boykin Chesnut, in 1860 Mrs. Davis sadly told a friend The South will secede if Lincoln is made president. В соответствии с дневником Мэри Бойкин Чеснат, в 1860 году миссис Дэвис «грустно» сказала другу: «Юг отделится, если Линкольн станет президентом, и они сделают Дэвиса президентом южной стороны.
The A.V. Club noted in its review that the episode "seems a far more run-of-the-mill sitcom episode-definitely formulaic, and in places sadly derivative." AV Club отметил в своем обзоре, что эпизод «кажется намного более серийным ситкомом - определённо шаблонным, а местами грустно производным».
Больше примеров...
Как это ни прискорбно (примеров 14)
This is because of its extensive country presence and, sadly, because of the increased incidence of such situations. Это обусловлено масштабами присутствия ПРООН в странах и, как это ни прискорбно, увеличением числа подобных ситуаций.
One has only to think of the large numbers of people killed and maimed by the sadly all too commonplace land-mine. Достаточно лишь подумать о том, как много людей было убито и искалечено наземными минами, которые, как это ни прискорбно, получили очень уж широкое распространение.
Yet, sadly, the majority of the nuclear Powers are not prepared to commit themselves to ultimately giving up their nuclear weapons. Но, как это ни прискорбно, большинство ядерных держав все-таки не готовы взять на себя обязательство о том, чтобы в конечном счете отказаться от своего ядерного оружия.
White balloons were launched everywhere. Press agencies estimate that, with more than one million participants, this was the largest public protest since October 1999, which was also - sadly - a demonstration against violence and kidnappings. По оценкам информационных агентств, при участии более миллиона человек это был самый крупный общественный протест с октября 1999 года, который, как это ни прискорбно, также был демонстрацией протеста против насилия и похищений.
But sadly, trailing a little this week, with minus 30 points, it's Alan. И, как это ни прискорбно, замыкает на этой неделе с минус 30 очками Алан.
Больше примеров...
С сожалением (примеров 23)
A recent study on the exploitation of children in Liberia sadly reported abuses by United Nations peacekeepers and humanitarian workers. В последнем исследовании, посвященном эксплуатации детей в Либерии, с сожалением отмечались злоупотребления со стороны миротворцев Организации Объединенных Наций и сотрудников гуманитарных организаций.
The Special Rapporteur would also like to highlight that corruption, both in the developing and developed countries, is sadly a factor in the transboundary movement of hazardous wastes and products. Специальному докладчику приходится с сожалением констатировать, что коррупция как в развивающихся, так и развитых странах является еще одним фактором трансграничной перевозки опасных отходов и продуктов.
We note, sadly, that the international community's effort to resolve Africa's external debt problems continues to fall short of the desired results. Мы с сожалением отмечаем, что усилия международного сообщества по урегулированию проблем внешней задолженности Африки не являются достаточными для достижения желаемых результатов.
It's like remembering something from your childhood and you're not sure if it's your memory or a friend's memory and then you realize sadly it's just some photo in an old book. Это как пытаться помнить что-то из детства, и ты не уверен, твои это воспоминания или твоего друга, а затем ты с сожалением обнаруживаешь, что это просто фотографии в старой книге.
Sadly, however, the Group of Eight meeting on climate change did not take decisive action. Вместе с тем мы с сожалением отмечаем, что совещание Группы восьми по вопросу об изменении климата не принял в этой связи никаких решительных мер.
Больше примеров...
Горько (примеров 3)
Our sadly lamented crewmen and your close friend. Нашем горько оплакиваемом товарище и твоем близком друге.
Then why are you crying so sadly? "Тогда почему же ты плачешь так горько?"
Yes, you'll sadly regret it Да, ты будешь горько сожалеть.
Больше примеров...
С горечью (примеров 5)
I sadly believe that the answer is self-evident. Я с горечью думаю, что ответ очевиден.
On the other hand, Priya realises that leaving Raj will be wrong and sadly writes a letter to Dev, explaining everything. В это время Прия понимает, что не сможет оставить Раджа и с горечью пишет Деву письмо, в котором всё объясняет.
As we have all sadly witnessed, AIDS is one of the most devastating scourges in human history, and its full impact has yet to be realized. Как все мы с горечью видим, СПИД является одним из самых опустошительных бедствий в человеческой истории и нам еще предстоит осознать это явление во всей его полноте.
We stood by helplessly in 1999 and watched the disappearance of islands in Tuvalu, and today we are sadly seeing the disappearance of burial grounds near the coast of the Marshall Islands and in Grenada. В 1999 году мы беспомощно наблюдали, как исчезают некоторые острова Тувалу, а сегодня мы с горечью следим за исчезновением захоронений у береговой линии Маршалловых Островов и Гренады.
Likewise, in recalling such a terrible and brutal attack, we cannot fail to remember that terrorism has also taken a heavy toll on the Olympic Movement, namely, at the sadly recalled Munich Olympics. Точно так же, как мы вспоминаем об этом кошмарном и жестоком нападении, нам нельзя забывать и о том, что терроризм нанес тяжелый удар и по Олимпийскому движению, а именно - во время с горечью вспоминаемой Мюнхенской Олимпиады.
Больше примеров...
Как ни прискорбно (примеров 9)
Last year, the high rate of natural disasters around the world was, sadly, accompanied by many extremely costly man-made ones. В прошлом году возросшее число природных катаклизмов по всему миру, как ни прискорбно, сопровождалось множеством чрезвычайно дорогостоящих техногенных катастроф.
The compulsory recruitment of children as soldiers is, sadly, still a reality. Принудительная вербовка детей в солдаты, как ни прискорбно, все еще остается реальностью.
With this step by Pakistan the worst fears of the world community have sadly come true, namely, that as a consequence of the Indian tests a spiralling nuclear arms race could take place on the subcontinent. С этим шагом Пакистана, как ни прискорбно, сбылись худшие опасения мирового сообщества, а именно что следствием индийских испытаний может стать раскручивание на субконтиненте спирали гонки ядерных вооружений.
Sadly, we are reaching the end of yet another program Как ни прискорбно, подходит к концу ещё одна передача
It is sadly, yet again, a sense of déja-vu all over again. Как ни прискорбно, но все это уже было.
Больше примеров...
Досадно (примеров 4)
Sadly though, even before the test began, there was an issue. Досадно однако, что до того, как начался тест, у нас возникла проблема.
Sadly, I'm not the marksman I used to be. Досадно, видать своё отстрелял.
Sadly, each attempt ended in failure. Досадно, но ни одна попытка не увенчалась успехом.
Sadly, the CD has exemplified the situation. Как ни досадно, пример такой ситуации являет собой и КР.
Больше примеров...
К глубокому прискорбию (примеров 3)
Sadly, we lost yet more lives in the service of peace. К глубокому прискорбию, мы понесли новые потери на службе миру.
Sadly, this was still the case. К глубокому прискорбию, ситуация не изменилась.
Sadly, Judge Richard May passed away on 1 July 2004. К глубокому прискорбию, 1 июля 2004 года скончался судья Ричард Мэй.
Больше примеров...