Английский - русский
Перевод слова Sadly

Перевод sadly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К сожалению (примеров 1327)
But sadly, that is not what was offered. Однако, к сожалению, предложено нам было нечто иное.
The picture presented in the Secretary-General's report sadly reflects the realities on the ground as conveyed to me by these leaders. К сожалению, представленная в докладе Генерального секретаря картина отражает реальное положение на местах, о котором сообщают мне лидеры абьейских общин.
Sadly, this goal was not achieved. К сожалению, этого не произошло.
Sadly, this pattern is not new. К сожалению, это не ново.
Sadly, some of us refuse to look back, never understanding that by denying the past... we are condemned... to repeat it. К сожалению, многие из нас не любят вспоминать прошлое, так и не понимая, что отрицая прошлое... мы обречены... на то, чтобы его повторять.
Больше примеров...
Печально (примеров 167)
Sadly, there are some women who encounter violence in their homes. Печально то, что есть женщины, которые сталкиваются с насилием в своих собственных семьях.
Sadly, now we'll never know the identity of the person with whom he was definitely talking. Как печально, но мы никогда не узнаем личность человека, с которым он точно беседовал.
'Sadly, because it was an English summer's day, Печально, потому что это был английский летний день
Sadly, we are on a bit of a clock. Печально, У нас мало времени.
Sadly, however, the reality of its failure to come anywhere close to achieving its stated goals has not dented the minds of national governments: not one state has voiced its opposition to current strategies. Однако, как это ни печально, реальность того факта, что провозглашённые цели даже и отдалённо не были достигнуты, не затронула умы национальных правительств: ни одно государство не заявило о том, что оно выступает против ныне действующих стратегий.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 75)
Well, sadly, it came down after 12 years. К несчастью, ее разобрали через 12 лет.
Not French toast, sadly, but you can't have everything. Не французская булочка, к несчастью, но нельзя же иметь все.
But, sadly, I could not be enticed. Но, к несчастью, меня сложно соблазнить.
Sadly my two stints in jail gave me a one-way ticket... К несчастью, мои две отсидки обеспечили мне билет в один конец...
Sadly, that was a mistake. К несчастью, он ошибся.
Больше примеров...
Увы (примеров 76)
But sadly I did not manage to find out. Но, увы, я не смог их найти.
This might sound incredibly obvious, because it should be, but sadly, this isn't normal for government. Это может казаться очевидным, потому что так и должно быть, но, увы, это необычно для нашего правительства.
Sadly, that's all you need to know about my summer. Увы, это всё, что вам стоит знать о том лете.
Sadly, our guest of honour has been detained, but we do have the next best thing, his dad, Martin Crane. Увы, наш почётный гость задерживается но у нас есть гость не хуже, его отец - Мартин Крейн.
Sadly, to pay my condolences. Увы, но чтобы выразить соболезнования.
Больше примеров...
Жаль (примеров 39)
And, sadly, so many of us get to try so little before we're old and gray. Жаль, что столь многие из нас познают столь мало до наступления седой старости.
Sadly, I don't have a better theory at this point. Жаль, сейчас у меня нет теории получше.
Sadly, we don't have the smoking gun on tape. Жаль, у нас на записи нет дымящегося оружия.
Sadly, Mr Bailey is no longer with us. Жаль, что мистера Бейли нет больше с нами.
Sadly, that will be impossible. Жаль, но это невозможно.
Больше примеров...
Грустно (примеров 36)
"Why me?" - she asked the statue sadly. "Почему я?" - грустно спросила она у статуи.
Sadly, I think he's getting smarter. Грустно, но факт- он умнеет.
So part we sadly in this troublous world Мы грустно расстаемся в этом мире,
This is, sadly, too well-illustrated in West Africa, where small arms in the hands of rebels have exacerbated and prolonged conflicts. Как ни грустно, это очень ярко проявляется в Западной Африке, где стрелковое оружие в руках повстанцев приводит к обострению и затягиванию конфликтов.
They watch a basketball game together and Finn allows Burt to sit in his father's recliner, while Kurt watches on sadly through the window. Они смотрят баскетбольный матч, и Финн разрешает Барту сесть в кресло его отца, в то время как Курт грустно наблюдает за ними из-за окна.
Больше примеров...
Как это ни прискорбно (примеров 14)
This is because of its extensive country presence and, sadly, because of the increased incidence of such situations. Это обусловлено масштабами присутствия ПРООН в странах и, как это ни прискорбно, увеличением числа подобных ситуаций.
The innocent civilians of this city have come under repeated and almost continuous attacks and the short respite between the months of March and August 1995 has sadly come to an end. Ни в чем не повинные жители этого города почти непрерывно подвергаются массированным нападениям, и короткая передышка, наметившаяся в период с марта по август 1995 года, как это ни прискорбно, закончилась.
White balloons were launched everywhere. Press agencies estimate that, with more than one million participants, this was the largest public protest since October 1999, which was also - sadly - a demonstration against violence and kidnappings. По оценкам информационных агентств, при участии более миллиона человек это был самый крупный общественный протест с октября 1999 года, который, как это ни прискорбно, также был демонстрацией протеста против насилия и похищений.
Mr. O'Brien (United States of America) said that, sadly, every year, acts of international terrorism devastated lives and property. Г-н О'Брайен (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, как это ни прискорбно, акты международного терроризма ежегодно уносят множество человеческих жизней и приводят к большим разрушениям.
(Mr. Lafer, Brazil) Nuclear-weapon tests were as sadly characteristic of the cold war years as were soaring military budgets and ever-growing and increasingly sophisticated nuclear arsenals. Испытания ядерного оружия являлись, как это ни прискорбно, отличительной чертой периода "холодной войны", равно как и разбухание военных бюджетов и наращивание все более современных ядерных арсеналов.
Больше примеров...
С сожалением (примеров 23)
A recent study on the exploitation of children in Liberia sadly reported abuses by United Nations peacekeepers and humanitarian workers. В последнем исследовании, посвященном эксплуатации детей в Либерии, с сожалением отмечались злоупотребления со стороны миротворцев Организации Объединенных Наций и сотрудников гуманитарных организаций.
We must recognize very sadly, however, that, by comparison to other regions of the world that have also experienced bloody conflicts, the attention that our continent receives from the international community is somewhat meagre. Мы с сожалением должны признать, что по сравнению с другими регионами мира, которые также переживают кровопролитные конфликты, внимание, уделяемое нашему континенту международным сообществом, весьма незначительно.
In Nigeria, we have sadly observed how the rate of HIV/AIDS has risen from less than 2 per cent in 1986 to about the critical 5 per cent mark in 1993. В Нигерии мы с сожалением наблюдали, как уровень инфицирования ВИЧ/СПИДом возрос с менее чем двух процентов в 1986 году до почти критических пяти процентов в 1993 году.
His delegation was sadly aware that the international media often portrayed Nigeria as a major drug-trafficking country. Нигерийская делегация с сожалением констатирует, что в международных средствах массовой информации Нигерия зачастую изображается как одна из основных стран, участвующих в обороте наркотиков.
Dear Mr. Wittkamp, we must sadly inform you that the admissions committee has deemed your documentation as inadequate. Уважаемый господин Витткамп, с сожалением сообщаем Вам, что приемная комиссия посчитала Ваш проект несоответствующим.
Больше примеров...
Горько (примеров 3)
Our sadly lamented crewmen and your close friend. Нашем горько оплакиваемом товарище и твоем близком друге.
Then why are you crying so sadly? "Тогда почему же ты плачешь так горько?"
Yes, you'll sadly regret it Да, ты будешь горько сожалеть.
Больше примеров...
С горечью (примеров 5)
I sadly believe that the answer is self-evident. Я с горечью думаю, что ответ очевиден.
On the other hand, Priya realises that leaving Raj will be wrong and sadly writes a letter to Dev, explaining everything. В это время Прия понимает, что не сможет оставить Раджа и с горечью пишет Деву письмо, в котором всё объясняет.
As we have all sadly witnessed, AIDS is one of the most devastating scourges in human history, and its full impact has yet to be realized. Как все мы с горечью видим, СПИД является одним из самых опустошительных бедствий в человеческой истории и нам еще предстоит осознать это явление во всей его полноте.
We stood by helplessly in 1999 and watched the disappearance of islands in Tuvalu, and today we are sadly seeing the disappearance of burial grounds near the coast of the Marshall Islands and in Grenada. В 1999 году мы беспомощно наблюдали, как исчезают некоторые острова Тувалу, а сегодня мы с горечью следим за исчезновением захоронений у береговой линии Маршалловых Островов и Гренады.
Likewise, in recalling such a terrible and brutal attack, we cannot fail to remember that terrorism has also taken a heavy toll on the Olympic Movement, namely, at the sadly recalled Munich Olympics. Точно так же, как мы вспоминаем об этом кошмарном и жестоком нападении, нам нельзя забывать и о том, что терроризм нанес тяжелый удар и по Олимпийскому движению, а именно - во время с горечью вспоминаемой Мюнхенской Олимпиады.
Больше примеров...
Как ни прискорбно (примеров 9)
Last year, the high rate of natural disasters around the world was, sadly, accompanied by many extremely costly man-made ones. В прошлом году возросшее число природных катаклизмов по всему миру, как ни прискорбно, сопровождалось множеством чрезвычайно дорогостоящих техногенных катастроф.
I want to say at the outset that, sadly, the unfair distribution of wealth creates poverty, and the world's current economic policies and models provide no solutions to put an end to poverty. Вначале я хотел бы сказать о том, что, как ни прискорбно, несправедливое распределение материальных ценностей порождает нищету, и нынешние мировые экономические стратегии и модели не дают решений вопроса о том, как с ней покончить.
The compulsory recruitment of children as soldiers is, sadly, still a reality. Принудительная вербовка детей в солдаты, как ни прискорбно, все еще остается реальностью.
With this step by Pakistan the worst fears of the world community have sadly come true, namely, that as a consequence of the Indian tests a spiralling nuclear arms race could take place on the subcontinent. С этим шагом Пакистана, как ни прискорбно, сбылись худшие опасения мирового сообщества, а именно что следствием индийских испытаний может стать раскручивание на субконтиненте спирали гонки ядерных вооружений.
Sadly, we are reaching the end of yet another program Как ни прискорбно, подходит к концу ещё одна передача
Больше примеров...
Досадно (примеров 4)
Sadly though, even before the test began, there was an issue. Досадно однако, что до того, как начался тест, у нас возникла проблема.
Sadly, I'm not the marksman I used to be. Досадно, видать своё отстрелял.
Sadly, each attempt ended in failure. Досадно, но ни одна попытка не увенчалась успехом.
Sadly, the CD has exemplified the situation. Как ни досадно, пример такой ситуации являет собой и КР.
Больше примеров...
К глубокому прискорбию (примеров 3)
Sadly, we lost yet more lives in the service of peace. К глубокому прискорбию, мы понесли новые потери на службе миру.
Sadly, this was still the case. К глубокому прискорбию, ситуация не изменилась.
Sadly, Judge Richard May passed away on 1 July 2004. К глубокому прискорбию, 1 июля 2004 года скончался судья Ричард Мэй.
Больше примеров...