Английский - русский
Перевод слова Sadly

Перевод sadly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К сожалению (примеров 1327)
But sadly, I couldn't stop your rampage. Но, к сожалению, я не смог остановить твое безумие.
Local government and public-sector organizations are big spenders of funds, and also big revenue collectors; however, sadly they lack qualified accountants. Местное правительство и организации государственного сектора являются крупными потребителями средств, а также крупными источниками бюджетных поступлений, однако, к сожалению, они испытывают недостаток в квалифицированных бухгалтерах.
Sadly the system's got a glitch and, surprisingly quickly, mistakes start creeping in. К сожалению, недостаток системы в том, что удивительно быстро начинают происходить сбои.
Sadly, it has often found itself stuck on procedural matters that eventually prevent discussion and agreement on substantive issues. К сожалению, зачастую мы сталкиваемся с процедурными проблемами, которые в конечном счете мешают нам обсудить вопросы существа и достичь по ним договоренности.
Americans, sadly, are now victims who have turned into perpetrators. К сожалению, из жертв американцы постепенно превратились в преступников.
Больше примеров...
Печально (примеров 167)
Unfortunately, discussion was sadly lacking on this item. К сожалению, как это ни печально, обсуждение по этому вопросу не состоялось.
Sadly, there are some women who encounter violence in their homes. Печально то, что есть женщины, которые сталкиваются с насилием в своих собственных семьях.
The protectionist responses are sadly familiar: protests against foreign workers, demands for trade protection, and a financial nationalism that seeks to limit the flow of money across national frontiers. Протекционистские ответные действия печально знакомы: протесты против иностранных работников, требования охраны торговли и финансовый национализм, стремящийся ограничить поток денег за границу.
Sadly, despite repeated and detailed consideration of this matter in this forum and elsewhere within these premises, we remain no closer to a solution than we were at this time last year. Как это ни печально, несмотря на постоянное и подробное обсуждение этого вопроса и в этом форуме, и в других форумах в этом здании, мы по-прежнему ничуть не ближе к урегулированию, чем были год тому назад.
The luxury of deliberations and items, however intricately politically balanced, is sadly not for us to indulge in. Как это ни печально, но нам не позволительна такая роскошь, как дискуссии и пункты, как бы органично они ни были сбалансированы в политическом отношении.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 75)
Clever plan, except sadly for her, it turned out to be a game of two halves. Умно придумано, но к несчастью для неё, игра состояла из двух частей.
Unfortunately, you and I have yet to sign the divorce documents, so, sadly, there can be no wedding today. Но к сожалению мы с тобой ещё не подписали документы на развод, так что, к несчастью, сегодня свадьбы не будет.
Sadly, people don't buy lady art. К несчастью, люди не покупают женское искусство.
Sadly, this ideology still functions very well, which is why people who are poor might feel ashamed for their poverty. К несчастью, эта идеология до сих хорошо работает, почему бедные люди и стыдятся своей бедности.
Sadly, you are. К несчастью, да.
Больше примеров...
Увы (примеров 76)
This might sound incredibly obvious, because it should be, but sadly, this isn't normal for government. Это может казаться очевидным, потому что так и должно быть, но, увы, это необычно для нашего правительства.
FEMALE REPORTER: Sadly, all this comes too late for the Detective, who became something of a celebrity two years ago. Увы, всё это выяснилось слишком поздно для детектива, ставшего два года назад своего рода знаменитостью.
But, sadly, the treaty will only entrench postcommunism's corrupt and criminal business practices, not increase trade or prosperity. Но, увы, он не улучшит торговлю и благосостояние, но лишь усилит коррупцию и криминал в пост-коммунистических странах.
Sadly, they would be impossible to obtain. Увы, их невозможно достать.
Yes. Which wasn't the question, sadly. Да, но увы, вопрос не в этом.
Больше примеров...
Жаль (примеров 39)
A world, sadly, you will now never see. Жаль, ты его не увидишь.
Sure, there's the occasional demon, who tries to kill us with pillows but sadly, those cases are rare. Конечно, бывают демоны, которые хотят убить нас исключительно подушкой жаль, но таких мало.
Sadly, I don't have a better theory at this point. Жаль, сейчас у меня нет теории получше.
Sadly, without the presence of Ross Poldark to amuse me. Жаль, что Росс меня там не развлечет.
Sadly I cannot take credit for that. Жаль, эту цитату себе не приписать.
Больше примеров...
Грустно (примеров 36)
Sadly, I've used this technique many times. Грустно, но я проделывал этот трюк много раз.
According to diarist Mary Boykin Chesnut, in 1860 Mrs. Davis sadly told a friend The South will secede if Lincoln is made president. В соответствии с дневником Мэри Бойкин Чеснат, в 1860 году миссис Дэвис «грустно» сказала другу: «Юг отделится, если Линкольн станет президентом, и они сделают Дэвиса президентом южной стороны.
Smiling sadly, she began to talk. Грустно улыбаясь, она начала говорить.
Sadly, Annie returned to France. Как ни грустно, Анни вернулась во Францию.
Sadly, it is not. The Agenda for Development looks lamentably like an appendix. К сожалению, это не так. "Повестка дня для развития" выглядит, как это ни грустно, скорее, как приложение.
Больше примеров...
Как это ни прискорбно (примеров 14)
The innocent civilians of this city have come under repeated and almost continuous attacks and the short respite between the months of March and August 1995 has sadly come to an end. Ни в чем не повинные жители этого города почти непрерывно подвергаются массированным нападениям, и короткая передышка, наметившаяся в период с марта по август 1995 года, как это ни прискорбно, закончилась.
Sadly, this meeting has coincided with one of the most serious tragedies to affect the United Nations in its history. Как это ни прискорбно, это заседание совпало с одной из наиболее серьезных трагедий для Организации Объединенных Наций за всю ее историю.
I believe the Irish application, which sadly will celebrate its fifteenth anniversary this year, heads the list. Самой старой является ирландская просьба, которой, как это ни прискорбно, в этом году исполняется 15 лет.
Ironically and sadly, the so-called human rights advocates not only are not concerned about the sufferings of the oppressed, but even support the abhorrent crimes of the oppressor. Как это ни прискорбно, так называемые защитники прав человека не только не обеспокоены судьбой угнетенных и их страданиями, но даже поддерживают отвратительные преступления поработителя.
(Mr. Lafer, Brazil) Nuclear-weapon tests were as sadly characteristic of the cold war years as were soaring military budgets and ever-growing and increasingly sophisticated nuclear arsenals. Испытания ядерного оружия являлись, как это ни прискорбно, отличительной чертой периода "холодной войны", равно как и разбухание военных бюджетов и наращивание все более современных ядерных арсеналов.
Больше примеров...
С сожалением (примеров 23)
We sadly note how strongly military complexes dominate our world. Мы с сожалением отмечаем, что доминирующее положение в мире занимают мощные военные комплексы.
A recent study on the exploitation of children in Liberia sadly reported abuses by United Nations peacekeepers and humanitarian workers. В последнем исследовании, посвященном эксплуатации детей в Либерии, с сожалением отмечались злоупотребления со стороны миротворцев Организации Объединенных Наций и сотрудников гуманитарных организаций.
The Special Rapporteur sadly concludes that the grave events of 30 May and thereafter cast a dark shadow on the political and human rights developments that had been taking place since his appointment to this mandate in December 2000. Специальный докладчик с сожалением сделал вывод о том, что трагические события 30 мая и после этой даты имеют тяжелые последствия для политической обстановки и событий в области прав человека, произошедших после его назначения на эту должность в декабре 2000 года.
In Nigeria, we have sadly observed how the rate of HIV/AIDS has risen from less than 2 per cent in 1986 to about the critical 5 per cent mark in 1993. В Нигерии мы с сожалением наблюдали, как уровень инфицирования ВИЧ/СПИДом возрос с менее чем двух процентов в 1986 году до почти критических пяти процентов в 1993 году.
We note, sadly, that the international community's effort to resolve Africa's external debt problems continues to fall short of the desired results. Мы с сожалением отмечаем, что усилия международного сообщества по урегулированию проблем внешней задолженности Африки не являются достаточными для достижения желаемых результатов.
Больше примеров...
Горько (примеров 3)
Our sadly lamented crewmen and your close friend. Нашем горько оплакиваемом товарище и твоем близком друге.
Then why are you crying so sadly? "Тогда почему же ты плачешь так горько?"
Yes, you'll sadly regret it Да, ты будешь горько сожалеть.
Больше примеров...
С горечью (примеров 5)
I sadly believe that the answer is self-evident. Я с горечью думаю, что ответ очевиден.
On the other hand, Priya realises that leaving Raj will be wrong and sadly writes a letter to Dev, explaining everything. В это время Прия понимает, что не сможет оставить Раджа и с горечью пишет Деву письмо, в котором всё объясняет.
As we have all sadly witnessed, AIDS is one of the most devastating scourges in human history, and its full impact has yet to be realized. Как все мы с горечью видим, СПИД является одним из самых опустошительных бедствий в человеческой истории и нам еще предстоит осознать это явление во всей его полноте.
We stood by helplessly in 1999 and watched the disappearance of islands in Tuvalu, and today we are sadly seeing the disappearance of burial grounds near the coast of the Marshall Islands and in Grenada. В 1999 году мы беспомощно наблюдали, как исчезают некоторые острова Тувалу, а сегодня мы с горечью следим за исчезновением захоронений у береговой линии Маршалловых Островов и Гренады.
Likewise, in recalling such a terrible and brutal attack, we cannot fail to remember that terrorism has also taken a heavy toll on the Olympic Movement, namely, at the sadly recalled Munich Olympics. Точно так же, как мы вспоминаем об этом кошмарном и жестоком нападении, нам нельзя забывать и о том, что терроризм нанес тяжелый удар и по Олимпийскому движению, а именно - во время с горечью вспоминаемой Мюнхенской Олимпиады.
Больше примеров...
Как ни прискорбно (примеров 9)
Last year, the high rate of natural disasters around the world was, sadly, accompanied by many extremely costly man-made ones. В прошлом году возросшее число природных катаклизмов по всему миру, как ни прискорбно, сопровождалось множеством чрезвычайно дорогостоящих техногенных катастроф.
I want to say at the outset that, sadly, the unfair distribution of wealth creates poverty, and the world's current economic policies and models provide no solutions to put an end to poverty. Вначале я хотел бы сказать о том, что, как ни прискорбно, несправедливое распределение материальных ценностей порождает нищету, и нынешние мировые экономические стратегии и модели не дают решений вопроса о том, как с ней покончить.
"Terrorism is, sadly, no stranger to Sri Lanka. Как ни прискорбно, терроризм знаком Шри-Ланке.
The compulsory recruitment of children as soldiers is, sadly, still a reality. Принудительная вербовка детей в солдаты, как ни прискорбно, все еще остается реальностью.
Sadly, we are reaching the end of yet another program Как ни прискорбно, подходит к концу ещё одна передача
Больше примеров...
Досадно (примеров 4)
Sadly though, even before the test began, there was an issue. Досадно однако, что до того, как начался тест, у нас возникла проблема.
Sadly, I'm not the marksman I used to be. Досадно, видать своё отстрелял.
Sadly, each attempt ended in failure. Досадно, но ни одна попытка не увенчалась успехом.
Sadly, the CD has exemplified the situation. Как ни досадно, пример такой ситуации являет собой и КР.
Больше примеров...
К глубокому прискорбию (примеров 3)
Sadly, we lost yet more lives in the service of peace. К глубокому прискорбию, мы понесли новые потери на службе миру.
Sadly, this was still the case. К глубокому прискорбию, ситуация не изменилась.
Sadly, Judge Richard May passed away on 1 July 2004. К глубокому прискорбию, 1 июля 2004 года скончался судья Ричард Мэй.
Больше примеров...