Английский - русский
Перевод слова Sadly
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Sadly - К сожалению"

Примеры: Sadly - К сожалению
The worst, sadly, is yet to come. К сожалению, самое грустное еще ждет нас впереди.
Acts of terrorism in recent weeks sadly remind us of the great challenge involved in combating this phenomenon. Совершенные в последние недели акты терроризма напомнили нам, к сожалению, о той огромной задаче, которая связана с борьбой с этим явлением.
Kosovo has been and somewhat sadly remains a prime example of the need for prevention. Косово было и, к сожалению, остается самым убедительным подтверждением необходимости в превентивных мерах.
Of course, sadly, that is always going to be part of our work. Конечно, к сожалению, это всегда оказывается частью нашей работы.
In the past, those organs have been sadly left behind in the development process. В прошлом эти органы, к сожалению, отставали от процесса развития.
Our final - and, sadly, our continuing - challenge is to prevent a humanitarian catastrophe. Наша последняя и, к сожалению, по-прежнему стоящая перед нами задача - это предотвращение гуманитарной катастрофы.
Last Friday, sadly, that hope was realized. К сожалению, в прошлую пятницу эта цель была достигнута.
The allocation of marine resources worldwide has a sadly chequered history. Распределение морских ресурсов в мире, к сожалению, имеет непростую историю.
Prevention, treatment and care are sadly lacking due to the unavailability and high cost of medication. К сожалению, существуют проблемы с профилактикой, лечением и уходом, как вследствие нехватки, так и высокой цены лекарственных средств.
Elaboration on United Nations activities in the area of reproductive health is sadly absent in the report. К сожалению, в докладе отсутствует подробный рассказ о деятельности в области репродуктивного здравоохранения.
The potential for those economic, commercial and cultural ties between the two nations has, however, sadly remained unrealized. Однако возможности этих экономических, торговых и культурных связей между двумя странами остаются, к сожалению, нереализованными.
But, sadly, the written word has too often failed to translate into visible change, observable in our local communities. Но, к сожалению, слишком часто написанные слова не приводят к заметным изменениям в жизни наших народов.
However, as we are all sadly aware, the resolution did not translate into a just and lasting solution. Однако, как все мы, к сожалению, знаем, эта резолюция не привела к справедливому и прочному решению.
More than six decades after the founding of the United Nations, disarmament sadly remains a major challenge for the international community. К сожалению, спустя более шести десятилетий после основания Организации Объединенных Наций разоружение остается одной из главных забот международного сообщества.
Some of the members were extremely hard-working, but, sadly, the committees were not always effective in advancing the cause of women. Некоторые из членов проводят очень большую работу, но, к сожалению, комитеты не всегда эффективно защищают интересы женщин.
But sadly, only one fifth of people at risk of HIV infection have access to such preventive services. Однако, к сожалению, лишь пятая часть людей, подверженных риску инфицирования ВИЧ, имеют доступ к таким превентивным услугам.
This is sadly almost the only agreement we have found after many years of controversial discussions on its enlargement. К сожалению, это едва ли не единственный вопрос, в отношении которого нам удалось достичь договоренности в результате многолетних и полных противоречий дискуссий о расширении его членского состава.
In reality, this sadly has not been the case. На деле же это, к сожалению, не так.
Which, sadly, puts a stake in your zombie theory. Что, к сожалению, опровергает твою теорию с зомби.
And that, sadly, can never be undone. И это, к сожалению, нельзя исправить.
Your first bad decision and sadly not your last. Твоё первое ошибочное решение и, к сожалению не последнее.
But sadly, for whatever reason, Но, к сожалению, по какой то причине,
He, and sadly that wasn't even the deal-breaker. Он изменил... и, к сожалению, не это испортило отношения.
I'm afraid, sadly, you underestimate the good in people. Боюсь, к сожалению, ты недооцениваешь в людях добро.
So, sadly, the most popular reality show in England is no more. Так, к сожалению, самого популярного реалити-шоу в Англии больше нет.