She has, sadly. |
К сожалению, да. |
Well, nothing, sadly. |
Ну, ничего, к сожалению. |
Grandma's fine, sadly. |
К сожалению, бабушка в порядке. |
Well, sadly that's true isn't it? |
К сожалению, конечно. |
But, sadly... still sober. |
Но, к сожалению... |
So it sadly with a vengeance. |
К сожалению, такова месть. |
There are no pictures, sadly. |
К сожалению, фотографий нет. |
Quite sure, sadly. |
К сожалению, уверен. |
Not for long, sadly. |
Ќенадолго, к сожалению. |
Americans, sadly, are now victims who have turned into perpetrators. |
К сожалению, из жертв американцы постепенно превратились в преступников. |
My knowledge of specific operations is sadly restricted to only what I was told. |
Мои знания особых операций к сожалению, ограничены. |
Mr Fanthorpe may sadly be so, yes. |
Мистер Фантроп, к сожалению, мертв. |
But sadly, today, languages are dying at an unprecedented rate. |
Но сегодня, к сожалению, языки вымирают быстрее, чем когда-либо. |
No sneaking indoors, in the wake of pretty nurses, sadly. |
Заходить в гости к симпатичным медсёстрам нельзя, к сожалению. |
Russia, sadly, had no one with the moral authority to soothe people's passions. |
В России, к сожалению, не было личности с моральным авторитетом, чтобы сгладить страсти людей. |
This spring's presidential election in Haiti sadly re-enforced the country's blighted reputation. |
Весенние президентские выборы на Гаити, к сожалению, подтвердили репутацию этой страны как чрезвычайно бедной. |
But sadly, our time together has come to an end. |
Но, к сожалению, наше совместные будни окончены. |
And sadly, the same applied to another design maverick: Richard Buckminster Fuller. |
К сожалению, то же относилось к другому вольнодумцу от дизайна Ричарду Бакминстеру Фуллеру. |
The Enzomodan ambassador got through the whole crew and then very sadly choked on a lifeboat So... |
Энзомодонский посол покончил со всем экипажем, но, к сожалению, подавился шлюпкой... |
Indeed, sadly, certain radio broadcasts bear a striking similarity to those aired by Radio-Télévision libre des Milles Collines. |
Фактически, к сожалению, определенные радиопередачи имеют поразительное сходство с передачами «Радьё-телевизьон либр де Миль-Коллин». |
I referred him to my book, now sadly out of print. |
Я сказал ему прочесть мою книгу, к сожалению, больше не издающуюся. |
But sadly I have not one inkling as to what you refer. |
Но, к сожалению, я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите. |
Yet, sadly, these highly consumptive lifestyles are often what poor nations aspire towards. |
Однако, к сожалению, этот высокопотребительский образ жизни зачастую является как раз тем, к чему стремятся бедные нации. |
Key international institutions are not getting any stronger; on the contrary, in many cases, they are sadly degrading. |
Ключевые и международные институты не укрепляются, а часто, к сожалению, деградируют. |
We tried to get him help, but our efforts were, sadly, too late. |
Мы пытались помочь ему, но, к сожалению, опоздали. |