Английский - русский
Перевод слова Rightly
Вариант перевода Справедливо

Примеры в контексте "Rightly - Справедливо"

Примеры: Rightly - Справедливо
In its recent statement, the Quartet rightly underscored that the only viable solution to this conflict is one that ends the occupation. В своем недавнем заявлении «четверка» справедливо подчеркнула, что единственный практический способ урегулировать конфликт - это прекратить оккупацию.
Mr. President, you have rightly referred to the possibility of rationalizing existing agenda items. Вы, г-н Председатель, совершенно справедливо упомянули о возможности рационализации существующей повестки дня.
Concern has rightly been expressed about civilian casualties, including in the Secretary-General's report. Совершенно справедливо прозвучала озабоченность по поводу гибели гражданских лиц, в том числе в докладе Генерального секретаря.
Thus, the Secretary-General has rightly called for the development of a "culture of prevention". Таким образом, Генеральный секретарь вполне справедливо призвал к развитию «культуры предотвращения».
The inability to do so would be rightly construed as an act of discrimination. В противном случае это может быть совершенно справедливо расценено как акт дискриминации.
The report rightly underlines the importance of supporting accountability measures at the national level. В докладе справедливо подчеркивается необходимость привлекать виновных к ответственности на национальном уровне.
That had led to some terminological inaccuracies and confusion, to which the Committee had rightly drawn attention. Этим объясняется ряд терминологических неувязок и неточностей, на которые Комитет справедливо обратил внимание.
Poverty, which has already rightly been termed the common enemy of humankind, underlies attempts to deny children their rights. В основе попыток лишить детей их прав лежит нищета, которую справедливо называют общим врагом человечества.
Mr. Slade (Samoa): This gathering has rightly been proclaimed to be unique and historic. Г-н Слейд (Самоа) (говорит по-английски): Это совещание справедливо называют уникальным и историческим.
This is the last point stressed, quite rightly so, in the draft resolution before this Council. В находящемся на рассмотрении членов Совета проекте резолюции вполне справедливо подчеркивается этот последний пункт.
Jean-Marie Guéhenno quite rightly congratulated the Timorese people on the conduct of the elections. Жан-Мари Геэнно совершенно справедливо поздравил тиморский народ с проведением выборов.
He has rightly identified reform as an ongoing process and has made it a priority of his entire tenure as the Secretary-General. Он совершенно справедливо определяет реформу как процесс непрерывный и превратил ее в один из приоритетов всего срока своего пребывания на посту Генерального секретаря.
But, as the Secretary-General rightly pointed out, reform is a continuous process, rather than an event. Однако, как справедливо отметил Генеральный секретарь, реформа является непрерывным процессом, а не кратковременным мероприятием.
The report of the Secretary-General rightly underlines the crucial importance of national leadership in the fight against HIV/AIDS. В докладе Генерального секретаря справедливо подчеркивается решающее значение национального руководства в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
As the Secretary-General rightly notes, the Haitian people have the primary responsibility for their own country's future and fortunes. Как справедливо отмечает Генеральный секретарь, гаитяне несут главную ответственность за будущее их собственной страны и ее судьбу.
The human rights situation in Somalia has been of great concern as well, as was rightly noted by the technical assessment mission. Положение в области прав человека в Сомали также вызывает большую озабоченность, как было справедливо отмечено Технической миссией по оценке.
According to the Special Rapporteur, honour crimes, rightly classed as extrajudicial executions, take many forms. По мнению Докладчика, преступления по мотивам чести, справедливо квалифицируемые как "внесудебные казни", обретают самые разнообразные формы.
In that context, the Secretary-General rightly reminded us in his millennium report that В этом контексте Генеральный секретарь справедливо отметил в своем докладе, посвященном приходу нового тысячелетием, следующее:
It has been rightly said that lack of respect for human rights and the absence of democracy are factors that intensify political and social tension. Справедливо отмечалось, что несоблюдение прав человека и отсутствие демократии - это факторы усиления политической и социальной напряженности.
Here, let me stress what the Secretary-General has so rightly outlined in his report. Здесь я хотел бы подчеркнуть то, что Генеральный секретарь справедливо отметил в своем докладе.
The report of the Secretary-General rightly stresses that the situation, generally speaking, is moving in the right direction. В докладе Генерального секретаря совершенно справедливо подчеркивается, что ситуация в целом развивается в правильном направлении.
The report rightly focuses on the need to further enhance the capacity of developing countries to pursue economic, social and environmental goals. В докладе вполне справедливо обращается внимание на необходимость дальнейшего укрепления потенциала развивающихся стран по достижению экономических, социальных и экологических целей.
The atrocities committed in the United States on 11 September have rightly received the absolute condemnation of all civilized people. Жестокие преступления, совершенные в Соединенных Штатах 11 сентября, были совершенно справедливо осуждены всеми цивилизованными людьми.
As such, it is rightly referred to as a cornerstone of European security. Поэтому он совершенно справедливо считается краеугольным камнем европейской безопасности.
This is a positive development in the region and is rightly reflected in a reduced United Nations presence. Это позитивное развитие событий в регионе совершенно справедливо нашло отражение в сокращении присутствия Организации Объединенных Наций.