Английский - русский
Перевод слова Rightly
Вариант перевода Справедливо

Примеры в контексте "Rightly - Справедливо"

Примеры: Rightly - Справедливо
As rightly noted in the report, the United Nations has a comprehensive mandate spanning social, economic and political issues. Как справедливо отмечалось в докладе, Организация Объединенных Наций располагает всеобъемлющим мандатом, включающим в себя социальные, экономические и политические вопросы.
As the draft resolution rightly notes, the end of the Second World War established the conditions for the creation of the United Nations. Как справедливо отмечается в проекте резолюции, окончание второй мировой войны создало условия для создания Организации Объединенных Наций.
The United Nations rightly places special emphasis on the economic and social fields, which are so essential to peaceful coexistence among peoples. Организация Объединенных Наций справедливо уделяет особое внимание экономическим и социальным проблемам, которые столь важны для мирного сосуществования народов.
They rightly want the downward trend in the development and impoverishment of their people to come to an end. Они справедливо стремятся к тому, чтобы положить конец отрицательным тенденциям в области развития и процессу обнищания населения.
The report also rightly notes that the Council has taken certain steps to improve its methods of work and procedures. В докладе также справедливо подчеркивается, что Совет предпринял ряд конкретных шагов по улучшению методов работы и процедуры.
Some delegations had rightly pointed to the need to give due attention to "risk zones" in the Organization's activities. Некоторые делегации справедливо указывали на необходимость уделения должного внимания "зонам риска" в деятельности Организации.
It was undeniable that in the modern world information and communication were rightly recognized as an inseparable part of progress. Не вызывает сомнений тот факт, что в современном мире информация и коммуникация справедливо признаются в качестве неотъемлемого элемента прогресса.
It is the sermon she rightly admires, ma'am. Это она справедливо восхищена проповедью, мэм.
That modality was hence recognized rightly as one of the six priority areas for the fifth UNDP programming cycle. Таким образом, ТСРС справедливо признается одним из шести приоритетных направлений деятельности в пятом цикле программирования ПРООН.
The draft report rightly pointed out that the Organization of African Unity (OAU) supported the lifting of sanctions. В проекте доклада справедливо подчеркивается, что Организация африканского единства (ОАЕ) поддерживает отмену санкций.
The draft rightly asserts that the working group would be mindful of the importance of reaching general agreement. Проект справедливо утверждает, что рабочая группа будет учитывать важное значение достижения общего согласия.
The Secretary-General, in his report on the work of the Organization, has quite rightly stressed the need for adequate resources. Генеральный секретарь в своем докладе о работе Организации совершенно справедливо подчеркнул необходимость привлечения адекватных ресурсов.
In that context, the Special Rapporteur had rightly focused his report on the aspect of reservations to human rights conventions. В этой связи Специальный докладчик в своем докладе справедливо сосредоточил основное внимание на аспекте оговорок к конвенциям по правам человека.
The report rightly points out that these activities cannot be compartmentalized. В докладе справедливо отмечается, что эта деятельность может вестись изолированно.
Slavery is an evil which the world has rightly outlawed and condemned. Рабство - это зло, которое мир справедливо провозгласил незаконным и осудил.
The Secretary-General has rightly and repeatedly focused attention on the difficult financial situation of the Organization. Генеральный секретарь справедливо - и в который раз - заостряет внимание на тяжелом финансовом положении Организации.
The Secretary-General rightly emphasizes in his report that Генеральный секретарь совершенно справедливо подчеркивает в своем докладе, что
Article 40 rightly placed on the Prosecutor the onus of establishing guilt beyond reasonable doubt. В статье 40 совершенно справедливо предусматривается, что на Прокурора возлагается бремя доказывания вины, не вызывающей разумных сомнений.
It has been rightly pointed out that the Tribunal does not have an enforcement agency. Совершенно справедливо отмечалось, что Трибунал не имеет исполнительного органа.
MICIVIH rightly drew attention in September to the growing problem of prolonged pre-trial detention. МГМГ вполне справедливо обращала в сентябре внимание на обостряющуюся проблему слишком долгого досудебного задержания.
Mr. Rechetov had also rightly pointed to the instability of the situation in Kosovo. Г-н Решетов также справедливо указал на нестабильность положения в Косово.
He supported Mr. Shahi's amendment, which rightly placed the responsibility for action on the Security Council and the Secretary-General. Он поддерживает предложенную г-ном Шахи поправку, которая справедливо возлагает ответственность за действия на Совет Безопасности и Генерального секретаря.
The Constitive Act of the African Union rightly emphasizes the need to establish a partnership between Governments and all segments of civil society. В Законодательном акте Африканского союза справедливо подчеркивается необходимость формирования партнерства между правительствами и всеми слоями гражданского общества.
Several speakers had rightly reminded the Board of the universal character of UNIDO. Ряд выступавших справедливо напомнили Совету об универсальном характере ЮНИДО.
This Act is rightly described as discriminatory and incompatible with the norms of international law and the principles of free trade. Данный закон справедливо квалифицируется как дискриминационный, противоречащий нормам международного права и принципам свободы торговли.