Английский - русский
Перевод слова Rightly
Вариант перевода Обоснованно

Примеры в контексте "Rightly - Обоснованно"

Примеры: Rightly - Обоснованно
It is a responsibility that has rightly been gaining ground. Речь идет об ответственности, которая вполне обоснованно выходит на первый план.
It noted that Swaziland had rightly prioritized HIV/AIDS on its overall development agenda. Он отметил, что Свазиленд обоснованно включил вопросы ВИЧ/СПИДа в число приоритетных проблем в области развития.
The Special Rapporteur rightly planned to be cautious in assessing the reliability of domestic courts in identifying custom. Специальный докладчик обоснованно планирует с особой тщательностью оценить степень надежности национальных судов в выявлении обычного права.
With over 250 ethnic groups, the Government is rightly proud of the country's diversity and stability. С учетом более 250 этнических групп, насчитывающихся в стране, правительство вполне обоснованно может гордиться ее многообразием и стабильностью.
I would also like to welcome the many statements that rightly have underlined that the situation in Kosovo is a very complex one. Я хотел бы также приветствовать многочисленные заявления, в которых обоснованно подчеркивалось, что ситуация в Косово очень сложная.
The Secretary-General rightly emphasized the importance of consensus as the basis for decisions at the high-level plenary meeting. Генеральный секретарь обоснованно подчеркнул значение консенсуса как основы принятия решений на пленарном заседании высокого уровня.
In recent years, many leaders have rightly stressed the interlinkage between poverty reduction and global security. В последние годы многие лидеры обоснованно подчеркивали взаимосвязь между сокращением масштабов нищеты и глобальной безопасностью.
The Secretary-General had rightly pointed out that in many developing countries poverty-reduction strategies were not being linked to sustainable urbanization policies. Генеральный секретарь обоснованно отметил, что во многих развивающихся странах стратегии борьбы с нищетой не увязаны с политикой в области устойчивого развития городов.
Conducting a nuclear test in present-day circumstances was a tremendous and deliberate provocation that has rightly been condemned by all sides. Проведение ядерного испытания в нынешних обстоятельствах - чудовищная и умышленная провокация, которая совершенно обоснованно была осуждена всеми.
We believe that if UNITA takes these steps, it could rightly expect a role in this dialogue. Мы считаем, что если УНИТА сделает эти шаги, он может обоснованно рассчитывать на определенную роль в этом диалоге.
Many delegations had rightly expressed concern at the proposal to draw on funds earmarked for special political missions in order to establish the Peacebuilding Support Office. Многие делегации вполне обоснованно высказали обеспокоенность по поводу предложения использовать для создания Управления по поддержке миростроительства средства, выделяемые для специальных политических миссий.
Paragraph 11 of the draft resolution rightly welcomed the enhanced dialogue between the International Law Commission and the Sixth Committee. В пункте 11 проекта резолюции обоснованно приветствуется развитие диалога между Комиссией международного права и Шестым комитетом.
He understood the embarrassment of the British authorities, which had rightly communicated their disapproval. Он прекрасно понимает недовольство правительства Великобритании, которое совершенно обоснованно его высказано.
This year, once again, the Committee, quite rightly, attached special importance to the question of conventional weapons. В этом году Комитет вновь вполне обоснованно уделял особое значение вопросу обычных вооружений.
We rightly considered apartheid and racial discrimination to be heinous crimes against humanity, human dignity and human beings. Мы обоснованно считали апартеид и расовую дискриминацию отвратительными преступлениями против человечности, человеческого достоинства и людей.
The statute had rightly excluded any requirement of acceptance by the State of which the suspect was a national. В уставе совершенно обоснованно исключается любое требование признания суда государством, гражданином которого является подозреваемое лицо.
The topic of State responsibility rightly occupied an important place on the Commission's agenda. Тема ответственности государств обоснованно занимает важное место в повестке дня Комиссии.
The High Commissioner was rightly concerned about the number of States which had not ratified the core international human rights instruments. Верховный комиссар вполне обоснованно обеспокоен тем, что ряд государств не ратифицировали главные международные документы, касающиеся прав человека.
Several developing countries, rightly or wrongly, tend to view United Nations reform with suspicion. Обоснованно или нет, но отношение ряда развивающихся стран к процессу реформирования Организации Объединенных Наций характеризуется недоверием.
Governments, international organizations, and people around the world are rightly focused on fighting it. Правительства, международные организации и люди во всем мире обоснованно сосредоточены на борьбе с вирусом.
We have an initiative to convene a conference on eliminating nuclear dangers, rightly adopted by consensus in the Millennium Declaration. У нас есть инициатива по созыву конференции об устранении ядерной угрозы, обоснованно принятая на основе консенсуса в Декларации тысячелетия.
The report rightly places great emphasis on good governance, human rights and democratization in the work of the Organization. В докладе обоснованно подчеркивается значимость благого управления, прав человека и демократизации работы Организации.
The report rightly indicates a number of areas that are of common concern to the United Nations system. В докладе обоснованно указан ряд областей, которые вызывают общую озабоченность системы Организации Объединенных Наций.
The report of the Secretary-General rightly draws a mixed picture of the current situation in Afghanistan. Доклад Генерального секретаря обоснованно рисует неоднозначную картину нынешнего положения в Афганистане.
Darfur has rightly seized the attention of the world, but the situation there is very complicated. Дарфур вполне обоснованно привлек внимание всего мира, но положение там является очень сложным.